Примеры употребления "магистралями" в русском

<>
Европейские порты имеют важнейшее значение для развития полноценных интермодальных перевозок: их включение в трансъевропейские сети предоставит возможность активизировать их развитие и создать соединения с автомобильными, железнодорожными и внутренними водными магистралями. The European ports are crucial for the promotion of genuine intermodality: by integrating them into the trans-European networks, it will be possible to revitalize them and to create links with the main roads, railways and waterways.
Ямусукро гордится огромными восьмиполосными магистралями, вдоль которых тянутся более 10000 фонарей и точная копия Римского собора Св. Петра в натуральную величину. Yamassoukro boasts grand eight-lane highways lined with over 10,000 lights and a full-scale replica of St. Peter’s in Rome.
Я поймаю такси на магистрали. I can get a taxi from the main road.
Объездные пути при потерянной магистрали. Little roads that take over after the highway's gone.
Выглядит как, хранилище на магистрали. Looks like it's a storage place off of the turnpike.
Данный маршрут является альтернативой Транссибирской железнодорожной магистрали. It constitutes an alternative for the Trans-Siberian Trunk Line.
Конвейер исходящих данных в Интернет в 500 МБ; внутренняя сеть со скоростью 1 ГБ и оптоволоконной магистралью с пропускной способностью 10 ГБ. 500-MB outbound pipe to the Internet; internal network on 1 GB with a 10-GB fiber backbone.
Основной объем инвестиций в инфраструктуру в 2000 году приходился на ремонт и восстановление автодорог, поврежденных в результате военных действий, а также на строительство некоторых новых дорог, причем первоочередное внимание было уделено коридору V как главной магистрали страны. Infrastructure investment in 2000 focused on maintenance and reconstruction of roads, still suffering from war damages, and on construction of some new roads, with priority given to Corridor V, the country's back bone.
Главную магистраль только что прорвало! The main water valve just broke!
Перекройте магистрали и установите заслоны. Close the highways and set up roadblocks.
Слушай, знаешь угол Магистрали Хемпстеда и Юниондейла? Listen, you know the corner of Hempstead Turnpike and Uniondale?
В 1997 году была проложена и введена в эксплуатацию стальная магистраль Теджен-Серахс — Мешхед протяженностью 308 километров, из которых 132 километра приходятся на территорию Туркменистана. In 1997, a railroad trunk line Tedzhen-Serakhs-Meshkhed was laid down and put into service, having a length of 308 kilometers, of which 132 kilometers are on the territory of Turkmenistan.
Кроме того, в рамках проектов ТЕА и ТЕЖ было успешно завершено сопоставление магистральных сетей, предусмотренных в генеральных планах, с сетями, включенными в доклад Группы высокого уровня о продлении основных общеевропейских транспортных магистралей на соседние страны и регионы (TEN-Т Европейского союза (ЕС)), а также в договоры о присоединении 10 новых государств-членов ЕС. Furthermore, a comparison of the Master Plan backbone networks with those included in the European Union (EU) TEN-T, the report of the High Level Group on the extension of the major trans-European transport axes to the neighbouring countries and regions, and in the accession treaties of the 10 new EU member States has been finalized by the TEM and TER Projects with positive results.
Односторонний трубопровод соединяется с главной магистралью на другой стороне улицы. One-way valve joins up with the main trunk under the street outside.
Тело находилось в водосточной канаве со стороны магистрали, так? The body was stuffed in a culvert by the side of the highway, right?
Он заставил его свернуть на главную магистраль Джерси. He made him turn around at the Jersey turnpike.
Помимо этого, оно должно защитить такие племена, как Jarawa, от покушений на их земли и ресурсы со стороны незаконно захвативших их лиц, переселенцев, частных компаний или другой третьей стороны и приложить усилия для выполнения решения Верховного суда Индии от 2002 года о закрытии участков Андаманской магистрали, проходящих по территории резервации указанного племени. Furthermore, it should protect tribes such as the Jarawa against encroachments on their lands and resources by settlers, poachers, private companies or other third parties and implement the 2002 order of the Indian Supreme Court to close the sections of the Andaman Trunk Road that run through the Jarawa reserve.
Привод независимый/зависимый/работающий от магистрали; съемное/несъемное холодильное оборудование (1) Drive independent/dependent/mains-operated; cooling appliance removable/not removable (1)
Это можно себе представить как нанесение на карту международных магистралей. And again, you can think of this as almost mapping our interstate highways, if you will.
Мэм, вы стоите на магистрали без аварийки уже 15 минут. Ma 'am, you've been parked in the turnpike for 15 minutes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!