Примеры употребления "магией" в русском

<>
Колдун заигравшийся с черной магией. A conjurer dabbling in black magic.
Измельченная в пыль, заколдованная черной магией. Ground to a dust and hexed with black magic.
Мы никогда не связываемся с магией. The one thing we do not mess about with is magic.
Мы все волшебники, и Англия наполнена магией. We are all magicians and England is full of magic.
Друиды сказали ей, что она владеет магией. Druids told her that she had magic.
Под реальной магией, люди подразумевают чудеса, волшебников, сверхъестественные события. By "real magic," people mean miracles, thaumaturgical acts, and supernatural powers.
Но они себе и чайного пакетика магией не наколдуют. They couldn't magic their way out of a paper bag.
И когда вы поддаетесь этому обману, он становится магией. And when you give yourself over to that deception, it becomes magic.
Я хочу себе двух сестер, обладающих магией, таких, как я. I want two new sisters, born with magic, like me.
Ну, если некоторые подонки поджаренные моей магией в порядке, тогда отлично. Well, if scorching some douchebag with my magic is ok, then, yeah, peachy.
Она помогает ещё больше слиться с магией, которая уже есть в тебе. It helps you connect even more to whatever magic you're already hooked up to.
Если Блэквелл обладает такой мощной чёрной магией, почему он не остановил охотников на ведьм? If Blackwell's such a huge force of dark magic, why didn't he do anything to stop the witch hunters?
Шабаш ведьм начал тоже заключать других здесь однажды сломанных магией, таких ведьм, как я. Then the coven started to put others here, too, ones broken by magic, witches like me.
Это ритуал, который наш шабаш проводит каждые 3 века, так восстанавливается связь с нашей родовой магией. It's a ritual our coven does every 3 centuries so that the bond to our ancestral magic is restored.
Сейчас, прежде, чем я начну углубляться в детали, позвольте представить вам убедительные примеры, так как я не занимаюсь магией, Now before I get into how to do it let me give you a little truth in advertising, because I'm not engaged in the business of magic.
И он провел множество лет, овладевая темной магией, чтобы использовать ее на зеркале, и наложил заклятие на все королевство. So he spent years harnessing dark magic, used it on the mirror, and cast a spell over his entire kingdom.
Леди и джентльмены, позвольте занять у вас одну минуту, чтобы поговорить немного о том, что мы любим именовать "магией". Ladies and gentlemen, we'd like to take a moment, if we may, to talk about a little something we like to refer to as magic.
Возможно, ты занимаешься именами и магией, а я разбираюсь в поиске скрывающихся людей, и такие товарищи не любят афишировать свое местоположение. You might traffic in names and magic, but I traffic in finding people that don't wanna be found, and those sort of folks don't like to advertise their whereabouts.
Не в образном смысле, как мы сегодня считаем, а в самом прямом. Слово "гламур" означало "заклинание, полученное от ведьм или цыган", и в некоторой степени было связано с магией кельтов. Not a metaphorical one, the way we use it today, but a literal magic spell associated with witches and gypsies and to some extent, Celtic magic.
Я так волнуюсь от того, что наконец сбросила эту форму официантки и нарядилась в шикарный деловой костюм, и от того, что еду в офис, где, возможно, спасу положение своей Уортонской магией. I am so excited to be out of that waitress uniform, and back in my chic business clothes, and, you know, going to my office, where I'll probably save the day using some of my Wharton magic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!