Примеры употребления "магазинам" в русском с переводом "shop"

<>
Попьем чайку, Потом может побегаем по магазинам. Some afternoon tea, quick journey around the shops, maybe.
В химчистку, по всем магазинам, а потом провожает домой. Every shop on the high street, and back home again.
магазинам нельзя будет рекламировать гигиенические прокладки и нижнее белье; shops shall not advertise the sale of sanitary pads or undergarments;
Мы оба найдём себе трофейных жён, которые любят ходить по магазинам. I mean, we're both gonna marry hot trophy wives who love to shop.
Благослови ее боженька, с ней всегда было легко ходить по магазинам. God bless her, she's always been easy to shop for.
Мы почти разобрали его машину и распределили запчасти по разным магазинам города. We'd already chopped his car and distributed the parts to shops around town.
Но женщинам ещё приходилось ежедневно ходить по магазинам, хотя нет, уже не приходилось, так как благодаря электричеству у нас появились холодильники. But the women still had to shop every day, but no they didn't, because electricity brought us the electric refrigerator.
Тогда с 1-го января объявить пиратское радио полностью вне закона, заявив, что они угрожают жизни людей и мореплаванию, вредят экономике и рыбным магазинам Британии. Then, January the 1st, we make pirate radio totally illegal on the grounds that they are endangering the lives of the brave men and women of the nation's shipping community, upon whom the economy and fish and chip shops of the country depend.
В интервью прошлым летом он описал мир, в котором люди летают бесплатно, а авиалинии взимают плату с аэропортов за миллионы пассажиров, доставляемых к их магазинам. In an interview last summer, he depicted a world in which people would fly free and airlines would charge airports in exchange for the millions of passengers they deliver to their shops.
Учет местных потребностей инвалидов, например за счет создания в населенных пунктах ясно обозначенных маршрутов, обеспечивающих легкий доступ к магазинам, банкам и другим учреждениям, связанным с обслуживанием населения. Consideration of the local needs of handicapped persons, e.g. by providing clearly marked routes in built-up areas, allowing easy access to shops, banks and other public services.
учет местных потребностей лиц с ограниченной мобильностью, например за счет создания в населенных пунктах ясно обозначенных маршрутов, обеспечивающих легкий доступ к магазинам, банкам и другим учреждениям, связанным с обслуживанием населения. Consideration of the local needs of persons with reduced mobility, e.g. by providing clearly marked routes in built-up areas, allowing easy access to shops, banks and other public services.
Обычным оружейным магазинам и интернет-магазинам можно заниматься на Facebook деятельностью, которая связана с огнестрельным оружием и боеприпасами, (например, предлагать оружие для продажи), если это не противоречит применимым законам и правилам. Firearm shops and online retailers are allowed to engage in commercial activity involving firearms and ammunition on Facebook (ex: offering a gun for sale) as long as all applicable laws and regulations are followed.
Мы стали экспериментировать, как видите, по отношении облика, форм, объем стал очень важным, и это стало нашим излюбленным проектом. Он добился успеха, он продолжает уже 12 лет, и мы делаем поставки магазинам Конрана и Донны Каран, и это здорово. We started experimenting, as you can see, in terms of shapes, forms. The scale became very important, and it's become our pet project. It's successful, it's been running for 12 years. And we supply the Conran shops, and Donna Karan, and so it's kind of great.
Тем не менее Конституция ОТК формально запрещает эту практику, а статья 78 (7) однозначно запрещает дискриминационное обращение с любым лицом " в связи с доступом к любому из следующих мест, открытых для широкой публики, а именно: к магазинам, гостиницам, ресторанам, предприятиям общественного питания, барам, местам развлечения или отдыха ". Nevertheless, the Constitution of the TCI does contain a formal prohibition of it, in that section 78 (7) expressly prohibits any person being treated in a discriminatory manner “in respect of access to any of the following places to which the general public have access, namely, shops, hotels, restaurants, eating-houses, licensed premises, places of entertainment or places of resort”.
Мы очень заняты, мы прогоняем жирафов - каждое утро, сажая детей в автобус, торопясь на работу, выживая в груде электронных писем, общаясь с коллегами по работе, бегая по магазинам, наспех готовя еду, спасаясь на пару бесценных вечерних часов перед телевизором или TED online, перемещаясь от одного дня к другому, отгоняя жирафов. We're too busy keeping out the giraffes - putting the kids on the bus in the morning, getting ourselves to work on time, surviving email overload and shop floor politics, foraging for groceries, throwing together meals, escaping for a couple of precious hours in the evening into prime-time TV or TED online, getting from one end of the day to the other, keeping out the giraffes.
В этом зоопарке есть магазин? Is there a shop at this zoo?
Хорошо, идем в магазин йогуртов. All right, we're going to a yoghurt shop.
Открываем магазин через два дня. We open shop in two days.
Я заходил в обувной магазин. ~ I made enquiries at a shoe shop.
Скажите, пожалуйста, где магазин специй? Please tell us where there is a spice shop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!