Примеры употребления "лёгкой промышленности" в русском с переводом "light industry"

<>
Более того, импортозамещение уже привело к росту производительности в некоторых ключевых секторах экономики – машиностроении, нефтехимии, лёгкой промышленности, фармацевтике и сельском хозяйстве. In fact, import substitution has already increased productivity in several key sectors: engineering, petrochemicals, light industry, pharmaceuticals, and agriculture.
С 1996 года учебное заведение стало называться профессиональной школой, далее решением № 133 управления образования хокимията Ферганской области от 22 августа 2003 года школа преобразуется в специальный профессиональный колледж лёгкой промышленности. In 1996 the school was designated as a vocational school, and by Decision No. 133 of 22 August 2003 of the education department of the hokimiyat of Fergana oblast it became a vocational college specializing in light industry.
Экономика страны представляет собой свободный рынок; структурообразующие отрасли- сельское хозяйство, легкая промышленность, импорт, экспорт, туризм и банковское дело. The economy is free and based on agriculture, light industries, imports, exports, tourism and banking.
Промышленная деятельность в городе Поградец (Албания) связана с работой пищевых, текстильных, металло- и деревообрабатывающих предприятий, а также других предприятий сектора легкой промышленности. The industrial activities in the town of Pogradec (Albania) include alimentary, textile, metal and wood processing and other light industries.
Все, чем в советские времена был знаменит грузинский народ, а именно мелкий бизнес, умелое предпринимательство, легкая промышленность, образование и культура, полностью игнорируется Шеварднадзе. Everything that Georgians were good at in Soviet times – small business, crafty and stealthy entrepreneurship, light industry, education, culture – have been neglected to death by Shevardnadze.
а Обрабатывающая промышленность включает производство химикатов и нефтехимикатов, машиностроение, легкую промышленность, производство древесины, бумаги и целлюлозы и не полностью соответствует международно принятой классификации. a (a) Manufacturing includes chemicals and petrochemicals, machinery, light industry, wood, paper and pulp and does not fully correspond to the internationally accepted classification
Усилия по сокращению масштабов бедности в Камбодже направлены в первую очередь на диверсификацию отрасли легкой промышленности, развитие туризма, увеличение сельскохозяйственного производства и расширение возможностей трудоустройства. Poverty reduction efforts in Cambodia were focused on diversification of the light industry sector, the development of tourism, increased agricultural production and job opportunities.
Производительность и рост улучшатся, так как Африканские экономики продолжают уделять больше внимания услугам и производству, производству товаров и добиваются быстрых результатов в сельском хозяйстве и легкой промышленности. Productivity and growth will improve as African economies continue to place more emphasis on services and manufacturing, pursue commodity production, and achieve quick gains in agriculture and light industry.
Тем не менее, получен прирост производства по сравнению с 1997 г. в цветной металлургии, автомобилестроении, сельскохозяйственном машиностроении, нефтехимической, деревообрабатывающей и бумажной, легкой промышленности и промышленности строительных материалов. Nevertheless, compared to 1997, output increased in non-ferrous metallurgy, the motor industry, agricultural machinery, petrochemicals, timber-processing and papermaking, light industry and the building materials industry.
Тем не менее, был получен прирост производства по сравнению с 1997 годом в цветной металлургии, автомобилестроении, сельском хозяйстве, машиностроении, нефтехимической, деревообрабатывающей и бумажной, легкой промышленности и промышленности строительных материалов. Compared to 1997, output rose in non-ferrous metallurgy, the motor industry, agricultural engineering, petrochemicals, timber processing and papermaking, light industry and the building materials industry.
В республике созданы и действуют промышленные предприятия, представляющие практически все отрасли индустрии от тяжелой промышленности- машиностроение, авиационная и автомобилестроительная- до отраслей легкой промышленности и промышленной переработки сельскохозяйственной продукции, наукоемких производств. Industrial enterprises have been created and set in operation in Uzbekistan, covering virtually all sectors from heavy industry- engineering, aviation and motor vehicle construction- to branches of light industry and the industrial processing of agricultural produce and science-based production.
ускорить процесс экономической диверсификации, особенно в государствах ССЗ, путем устранения сильной зависимости от нефти и повышения ставок на газ, нефтехимические продукты, алюминий и продукцию легкой промышленности, а также на сектор обслуживания; Accelerating the process of economic diversification, particularly in the GCC States, by moving away from heavy dependence on oil towards greater reliance on gas, petrochemicals, aluminium and other light industries, in addition to the services sector;
В 1981 году большая строительная компания из Германии " Крупп Полизиус АГ " (" Крупп ") заключила четыре контракта с государственной организацией строительной промышленности министерства легкой промышленности Ирака (" СТОКИ ") на проектирование и строительство двух цементных заводов. In 1981 Krupp Polysius AG (“Krupp”), a large German construction company, entered into four contracts with the Ministry of Light Industries, State Organisation for Construction Industries, Iraq (“STOKI”) to design and build two cement factories.
В отдельных отраслях промышленности, где женщины составляют абсолютное большинство, заработная плата еще ниже (данные- на 1997 г.): легкая промышленность- 5405 тенге, швейная- 4232 тенге, кожевенная, меховая и обувная- 4671 тенге, медицинская- 2867 тенге. In some industries where women form an absolute majority of the staff employed, wages are even lower (1997 figures): light industry — 5,405 tenge, clothing industry — 4,232 tenge, tanning, fur and footwear industry — 4,671 tenge, medical industry — 2,867 tenge.
В Мозамбике в легкой промышленности в основном заняты женщины, которые, как правило, работают без какой-либо защиты (без сапог, перчаток, халатов, масок, касок), что подвергает их воздействию вредных веществ, образующихся в ходе производства. In Mozambique, light industries have mostly women as their major laborers who generally work without any protection (boots, gloves, dressing gowns, mask, helmets) to prevent the harmful effects of the residues released by factors.
Г-жа Хон Чжи Сун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что женщины действительно предпочитают работать в таких областях, как медицина, торговля и легкая промышленность, и, аналогично, широко представлены на руководящих должностях в данных сферах. Ms. Hong Ji Sun (Democratic People's Republic of Korea) said that it was true that women tended to go into the fields of medicine, commerce and light industry and were similarly heavily represented in administrative posts relating to those areas.
Г-жа Норбоева (Узбекистан) касаясь вопроса о надомной работе женщин, сообщает, что наиболее распространенными видами работы, выполняемой на дому, являются разведение животных, выращивание и переработка сельскохозяйственных культур, производство продукции легкой промышленности и продуктов питания. Ms. Norboeva (Uzbekistan), on the subject of work done by women in the home, stated that most common kinds of the work done in the home were raising animals, growing and processing crops, light industry and producing foodstuffs.
Так, в 2006 году Уполномоченным Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (Омбудсменом) совместно с государственными органами и ННО намечено проведение мониторинга обеспечения прав женщин, предусмотренных трудовым законодательством, на предприятиях легкой промышленности, расположенных в областях Ферганской долины. For example, in 2006, the Ombudsman, together with State agencies and NGOs, plans to monitor the observance of women's rights, as provided for under labour law, in light industry in regions of the Fergana Valley.
В то время, как трепка Японии включала "добровольные" ограничения на экспорт, которые угрожали тяжелой промышленности США, где лоббисты были сконцентрированы и сильны в политическом отношении, недавний китайский экспорт главным образом состоял из низко- и средне-технологичной продукции легкой промышленности. Whereas Japan bashing included “voluntary” restraints on exports that threatened US heavy industries, where lobbies were concentrated and politically potent, recent Chinese exports have mainly been low- to middle-tech products of light industry.
Обрабатывающее производство, на долю которого приходится около 1 процента ВВП, состоит в основном из легкой промышленности; есть один завод по производству рома, две фабрики по производству льда, небольшая верфь по строительству малотоннажных судов и несколько предприятий по сбору коттеджей. Manufacturing, which provides around 1 per cent of GDP, consists mainly of light industry; there is one rum distillery, two ice-making factories, a small boat-maker and a few cottage industries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!