Примеры употребления "лёгкий слог" в русском

<>
Этот сделаный вручную итальянский титановый велосипед очень лёгкий. This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
В этом слове ударение на второй слог. The accent of this word is on the second syllable.
Он не тяжёлый, а лёгкий. It’s not heavy, but light.
Владея слогом, похожим на слог Черчилля, и почти шекспировским ритмом, он в своих сладкозвучных речах своим зычным голосом на протяжении десятилетий нес послание надежды от народа, который мог потерять всю надежду и веру в человечность после ужасов второй мировой войны. With his Churchillian prose and almost Shakespearean cadences, his mellifluous phrases and sonorous voice carried for decades a message of hope from a people that could have lost all hope and trust in humanity after the horrors of World War II.
В силу того, что пользователи WeChat находятся в онлайн-режиме по несколько часов в день, они получают лёгкий доступ к другим услугам Tencent, как, например, интернет-магазины, вызов такси, бронирование билетов в кино, поездки и банкинг. Therefore as users spend hours a day on WeChat, they have easy access to other Tencent services, such as online shopping, taxi hailing, cinema tickets, travel and banking.
Они называли это преступление изменой Родине - предательством Отечества - и использовали этот высокоморальный слог в отношении незначительных прегрешений, таких как нелегальный выезд из страны. They called their crime izmena rodine - betrayal of the motherland - and they married this high moral language to minor transgressions, such as leaving the country illegally.
У него нет подчинённого ему правительства, за которое можно было бы возложить вину за неудачу, а неудача - самый лёгкий путь к утрате легитимности. There is no government below him to take the blame for failure, and failure is the easiest way to lose legitimacy.
Один слог, чувак. One syllable, man.
Что, лёгкий флирт всегда срабатывает? Does that flirtation bit always work for you?
Если нужно писать, сударь, боюсь, мой слог вам не нравится. I fear my writing style does not please you.
Всё хорошо, у меня лёгкий перелом шейки бедра. I'm fine, I got a slight hip fracture.
И если я услышу хоть один слог из ваших фокусов-покусов, один из нас сломает твою шею. If I hear so much as one syllable of hocus-pocus, one of us is gonna break your neck.
Ага закон и порядок плюс лёгкий регги. Law and order mixed with very mild reggae.
Есть последовательность слогов - wheat - один слог, prairies - два, lost Swede towns - три, один, два, три. There is a procession of syllables - wheat, one; prairies, two; lost Swede towns, three - one, two, three.
Ничего не было - лёгкий флирт. It was nothing - a wee flirt.
один или несколько слогов названия: один слог, два слога или более; Syllable (s) of the name: one syllable, two syllables, or more;
Только теперь приходится делать вид, что пылающее сердце - всего лишь "лёгкий побочный эффект" But now I get to act like inflamed heart is only a "mild side effect"
Сила этой Декларации, ее четкий слог, простые слова, излагающие права человека, продолжают впечатлять и отражать важные принципы, в которые все мы так глубоко верим. The simple power of that Declaration, of the direct language, of those plain words spelling out human rights continues to impress and to reflect important principles in which we all so deeply believe.
В таких местах, как это, лучше стерпеть лёгкий флирт. In places like these it is better to tolerate a little flirting.
Сводной сестрой, вероятно, но у вас тот же лёгкий прогнатизм, что и у Стефани, хотя у нее он более заметный. Half-sister probably, but she has the same slight prognathism as Stephanie, although hers was more prominent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!