Примеры употребления "людям" в русском с переводом "person"

<>
Предоставление людям интерфейса управления несколькими группами. Provide an interface to help a person manage multiple groups.
Это разрешение не позволяет вам отправлять уведомления людям. This permission does not let you send notifications to a person.
открывают огонь по всем движущимся людям и транспортным средствам; Opening fire at every moving person or vehicle;
Позволяет предоставлять людям материалы с учетом тех мест, где они побывали. Provide tailored content based on the places a person has been.
Можете ли вы рассказать об этой проблеме хотя бы двум людям? Can you speak to at least two persons about this story?
Более того, он хочет запретить попадающим под закон людям повторный въезд в США. Further, he wants to ban such persons from ever re-entering the U.S.
Это новая функция, позволяющая приложениям настраивать предлагаемые людям сервисы, ориентируясь на группы их друзей. This is a new feature that allows apps to offer services that are tailored based on a person's group of friends.
Это способствует повышению транспарентности и предсказуемости и позволяет людям самим подготовиться к таким событиям; This enhances transparency and foreseeability and allows persons to prepare themselves for such events;
Правительство также предоставляет финансовую помощь, консультации и месячные пособия вдовам, сиротам, пожилым людям и инвалидам. The Government also provides financial assistance, advice and monthly allowances to widows, orphans, the elderly and handicapped persons.
Позволяет присваивать людям статус участника мероприятий на Facebook (например, «Пойду», «Возможно, пойду» или «Не пойду»). Provides the ability to set a person's attendee status on Facebook Events (e.g. attending, maybe, or declined).
Большинство стран помогают малоимущим пожилым людям оплачивать коммунальные услуги (DNK, FIN, ALB, CAN, ISR, GBR). Most countries support housing expenses for older persons in need (DNK, FIN, ALB, CAN, ISR, GBR).
спасательный плот должен быть оборудован надлежащими средствами, позволяющими людям, находящимся в воде, забираться в него; the liferaft shall be fitted with appropriate means of enabling persons in the water to climb on board;
Предоставляются субсидии пожилым людям, живущим в условиях крайней нищеты, и разрабатывается комплексная политика в этой области. Subsidies were being provided to older persons living in extreme poverty and a comprehensive policy was being drawn up in that area.
Кризис напоминает нам, что каждый человек обязан другим людям, подчеркивая этическую правду, которую мы быстро забыли: The crisis reminds us what each person owes to others, highlighting an ethical truth that we were quick to forget:
Оказание пожилым людям помощи в восстановлении семейных и социальных связей и снятие у них посттравматического стресса; (Согласовано) Assist older persons to re-establish family and social ties, and address their post-traumatic stress; (Agreed)
Вы сможете указать, кто имеет доступ к вашей Странице (Страницам), и предоставить права на управление или публикацию определенным людям. This governs who has access to your Page(s) and which administrative and publishing permissions each person has.
оказание помощи пожилым людям, уже занятым в неформальном секторе, в плане повышения их доходов, производительности и улучшения условий труда; Assist older persons already engaged in informal sector activities to improve their income, productivity and working conditions;
Чтобы предоставить доступ к документу нескольким людям, укажите их имена или адреса электронной почты, разделяя их точкой с запятой. To share with more than one person, use semicolons to separate the names or email addresses.
оказание помощи пожилым людям, уже занятым в неформальном секторе, в плане повышения их доходов, роста производительности и улучшения условий труда; Assist older persons already engaged in informal sector activities by improving their income, productivity and working conditions;
В Барбадосе также учрежден фонд социального инвестирования, в настоящее время предоставляющий займы бедным, обездоленным людям в целях развития мелкого предпринимательства. Barbados has also established a Social Investment Fund, which currently provides loans for poor, disadvantaged persons with a view to developing small business entrepreneurship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!