Примеры употребления "люди со странностями" в русском

<>
К счастью, Джонатан, не все люди со странностями. Fortunately, Jonathan, not everyone is a weirdo.
Родители внимание, дети и бездетные люди со странностями! Attention parents, children and childless weirdoes!
Вот сейчас, вот сейчас она меня заметила, но в Нью-Йорке люди со странностями в каждом вагоне поезда. So at this point - at this point she's noticed me, but in New York there's weirdos on any given train car.
Эй, парень, я знаю, что ты человек со странностями. Hey, man, I know you, weirdo.
Я понимаю, но мне также кажется, что благодаря этой фотографии люди со всего мира чувствуют нашу боль. I understand, but I also think that thanks to this picture people from all over the world feel our pain.
А "строптивая" означает упрямая, грозная и со странностями? Does "obstinate" mean difficult, crotchety and awful?
Заканчивая эту тему, я опасаюсь, что мы сегодня создаем новый класс безработных или частично занятых работников. Эти люди со своими навыками, уровнем образования и квалификацией хронически отстают от требований времени. My deep fear, as we leave this topic, is that we are creating a structurally unemployed or underemployed class of workers, people with skills that are not keeping up with the times or who are chronically undereducated.
Человек со странностями. Such a weirdo.
Однако если вы обладаете большой долей рынка (а значит, многие люди со значительной долей вероятности уже ваши клиенты), хотите охватить как можно больше людей и запустили кампанию с целью Увеличить число конверсий на веб-сайте или Перенаправлять людей на веб-сайт, попробуйте также использовать закупочный тип Охват и частота. However, if you have a high market share (meaning many people are likely already customers), want to reach as many people as possible and are running either an Increase conversions on your website or Send people to my website campaign, you can also consider buying through Reach & Frequency.
Ангел со странностями и его верный закадычный дружок - жирный прыщ. Weirdo angel and his trusty sidekick, grease spot.
Чтобы играть в вашу игру могли люди со всего мира, Facebook позволяет локализовать requests. To help you offer the best user experience for your global audience, Facebook supports localization for requests.
Нет, это человек со странностями в поисках опеки. No, it's a weirdo looking for tutelage.
Папа, можно мне $50,000 чтобы начать бизнес, куда люди со всей Америки будут звонить и спрашивать о качестве воздуха? Daddy, can I have $50,000 to start a business where people can call in and get air quality reports from all across the United States?
Роджер, я согласна, она со странностями, но она не воровка. Roger, I admit she's eccentric, but she's not a thief.
Когда высадились на луне, люди со всего света смотрели на это в одно и то же время, благодаря телевидению. When they walked on the moon, people all across the world saw it at the same time because of television.
Ничего, просто твоя мама немного со странностями. That your mom's gone a bit whacky.
Люди со стороны, венчающиеся в церкви, это не по протоколу, а он, очевидно, сторонник протокола. Outsiders getting married in the church, it's against protocol apparently and he's a stickler for protocol.
Дамы и господа присяжные, я человек со странностями. Ladies and gentlemen of the jury, I'm an odd man.
Мы построим страну, полную надежды и чести, в которой не будет места для страха, в которую будут стекаться люди со всех краёв, в поисках нашего маяка. We are going to build a land jull of hope and honor where fear is extinguished, to which people will flock from far and wide, seeking out our beacon of light.
Самое первое, чему мы учим людей на курсах экономики, статистики, бизнеса и психологии - это статистически обоснованным способом избавиться от людей со странностями. So one of the very first things we teach people in economics and statistics and business and psychology courses is how, in a statistically valid way, do we eliminate the weirdos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!