Примеры употребления "любителя" в русском

<>
Переводы: все104 amateur54 lover16 fan12 enthusiast10 buff1 другие переводы11
Xaкep и писатель Джошуа Клейн увлечен воронами После длительного исследования поведения семейства вороновых в качестве любителя, он сконструировал изящный прибор, который может стать новым связующим звеном между животным и человеком. Hacker and writer Joshua Klein is fascinated by crows. After a long amateur study of corvid behavior, he's come up with an elegant machine that may form a new bond between animal and human.
Мы собираемся засечь этого любителя черномазых до смерти. We're gonna whip that nigger lover to death.
Toд Маковер из Медиа-лаборатории Массачусетского технологического института работает над созданием музыкальных технологий, которые помогут выразить себя в музыке каждому желающему - от любителя до виртуоза, в самых разных жанрах - от оперы до видео игр. Tod Machover of MIT's Media Lab is devoted to extending musical expression to everyone, from virtuosos to amateurs, and in the most diverse forms, from opera to video games.
Ты профессионал, а я любитель. You are a professional, but I am an amateur.
Не знал, что ты любитель черномазых. I didn't know you was a fuzzy lover.
Мы открываем фирму "Клуб любителей мягкой задницы". You start a company - "Arse Ticklers Faggots Fan Club".
И любитель блинчиков с клубникой. And strawberry crepe enthusiast.
Викторина для любителей истории: двадцать лет назад — 4 июня 1989 года – произошли три события, сделавшие тот год роковым. A quiz for history buffs. Twenty years ago – on June 4, 1989 – three events shaped a fateful year.
Я тогда занимался боксом, как любитель. I've been an amateur boxer.
Любители книг не ложатся в кровать в одиночку. Book lovers never go to bed alone.
Я и не знала, что ты любитель аквааэробики. I didn't know you were such a fan of water aerobics.
Хотя, я большой любитель пилоток. Although I am a vagina enthusiast.
Не позволяйте делать барабанную щекотку любителям. Never get a tympanic tickle from an amateur.
Потому что я скорее ученик природы, а не любитель. Because I'm more of a student of nature, definitely not a lover.
Я не такой уж любитель пудрить людям мозги. I'm not really such a fan of messing with people's heads.
Сама Тэтчер не была любителем кредитов и однажды сказала: «Я не верю в кредитки». Thatcher herself was not an enthusiast for credit, once famously saying, “I don’t believe in credit cards.”
Это дело рук любителей, а не профессионалов. It was done by amateurs, not professionals.
Да, французы - неисправимые любители государства всеобщего благосостояния (и не только они). Yes, the French are incorrigible lovers of the welfare state (they are not the only ones).
Один любитель музыки засовывает в них GPS, а другой. One music fan puts a GPS in it and the other.
Тем не менее, тайцы большие любители футбола и очень интересуются играми в английской премьер-лиге. But Thais are soccer enthusiasts and even bigger fans of the English Premier League.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!