Примеры употребления "любители" в русском

<>
Переводы: все124 amateur54 lover16 fan12 enthusiast10 buff1 другие переводы31
Олли и Дейзи любители командовать. Ollie and Daisy are control freaks.
Итак, вы, кажется, не любители поговорить. So, neither of you are conversationalists.
Внимание, любители всего ползучего и жуткого. Attention, Gourmands of All Things Creepy and Crawly.
Любители мальчиков тягают фотографии через компьютер. Chicken hawks swapping photos with their modems.
Если подумать, то есть любители Лего и безразличные. If you think about it, there are some people who love Legos and some people who don't.
Среди ваших друзей есть любители наблюдать за птицами? Have any friends who are into birdwatching?
Ал, нам нужны эти любители подглядывать, высовывающиеся из окна каждый день? Al, do we have to have these peeping toms hanging out of my window every afternoon?
Вот так-то, сосунки с юга, любители газировки, вот так-то. There you go, lager-shandy drinking southern poofters, there you go.
Кстати, любители считать гены пока ещё не имеют никакого представления о предмете. What I think is that the gene counters don't know what they're doing yet.
Я услышал, что члены клуба "Любители поэзии" здесь и захотел зайти и поздороваться I heard our "Love Poetry" members were here, so I volunteered to drop by and say hello
Пьяницы, изменщики, зависимые от пластической хирургии, любители массажа, или как там это называется. Drinkers, secret adulterers, plastic surgery addicts, rub and tug frequenters, you name it.
А в Америке ее назвали " Наш последний час" потому что американцы любители мгновенного удовольствия. And in America it was called "Our Final Hour" because Americans like instant gratification.
И под "никто" она имеет в виду опытных стритрейсеров, которые также любители в метеоризме. And by "nobodies," she means experienced street racers who also happen to dabble in flatulence.
Любители приключений и честолюбцы смогли искать славу и удачу в африканских и азиатских колониях. The most adventurous and ambitious could seek fame and fortune in the colonies of Africa and Asia.
Первые это консерваторы, любители свободного рынка, которые, кажется, боятся вмешательства правительства более, чем изменение климата. The first are free-market conservatives, who seem to fear government intervention more than climate change.
Пока я был занят важным вопросом великолепного изыска, ты и твои любители пеленок все испортили! While I was busy tending to a critical matter of great delicacy, you and your diaper-wearing droogs ruined everything!
Пользователи веб-версии играют реже и дольше, а любители мобильных версий играют чаще, но короткими сеансами. Players on the web sometimes play less frequently and for longer periods while mobile players may play more frequently and for shorter periods.
Вы все открыты к новому, и, к тому же, вид аппетитный, а вы все любители чувственных наслаждений. You're all high in openness to experience, and besides, it looks like it might even taste good, and you're all epicures.
Многие анонимные любители политики и социальные хакеры, создающие и распространяющие фейковые новости, занимаются этим на сайте Reddit. Many of the anonymous political hobbyists and social hackers who are creating and disseminating fake news do so on Reddit.
Внимание, любители вечеринок, так как я только что уволил всех аппетитных барменов, с этого момента в баре самообслуживание. Attention, partygoers and revelers, as I have just recently fired all of the yummy bartenders, from now on, the bar is serve-yourself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!