Примеры употребления "любителей" в русском

<>
Переводы: все143 amateur54 lover16 fan12 enthusiast10 buff1 другие переводы50
Это был клуб любителей птиц. It was the birding club.
Как прошел съезд любителей хорьков? How was Ferret Nationals?
И еще одна для любителей посмотреть! And another for voyeurs!
Все на борт поезда любителей цыпочек. All aboard the skank train.
Ты вернешься на поезд любителей цыпочек. And back on the skank train.
Идем в ресторан для любителей сыроедения. We're going to a raw-food restaurant.
И судя по этому, любителей выпить пива. Beer drinkers, by the look of it.
Клуб любителей джаза находится в южном блоке. Jazzercise is, like, a block south.
Для любителей литературы, он напоминал «Путешествия Гулливера». For the literary-minded, it was reminiscent of Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels.
Хорошие новости, для скряг и любителей купить оптом. Good news if you're greedy and like to buy in bulk.
Второе письмо это приглашение В клуб любителей астрономии. Second email's an invitation to join some kind of stargazers' club.
Там дальше притон любителей группового секса и наркотиков. Back that way are the group sex and drug dens.
Социальные брошюры, книги для любителей мастерить, статуэтка Девы Марии. Oh, outreach pamphlets, handymen books, a Blessed Mother statue.
Извращенцев не жалеют, Гек, даже таких залётных любителей, как я. There's no sympathy for the kinky, Huck, even for occasional dabblers like me.
В Голливуде у меня много знакомых коллекционеров, больших любителей фрик-шоу. Through my Hollywood connections, I know of a certain collector who's fascinated with freak shows.
Сам-то я буду занят поисками любителей оттянуться, шмонать под матрасами. I'll be too busy rounding up our day-trippers to look under mattresses.
А еще записалась в кружок любителей чтения, в пенсионерском центре по соседству. I also joined a book club at the senior center near my home.
Все выходящие из этого места, похожи на самогонщиков, а не любителей экстази. Everybody going in and out of this place looks more moonshine than ecstasy.
Проблема в том, как погляжу, что у любителей театра сейчас большой выбор. Well, a theatregoer these days has so many choices.
И энергично развивающаяся Индия еще некоторое время будет раем для любителей газет. And a robustly growing India will remain paradise for newspaper mavens for a while yet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!