Примеры употребления "любимчиков" в русском

<>
Переводы: все19 favourite14 другие переводы5
Она - системный компьютер, Датч, у неё нет любимчиков. She's a systems computer, Dutch, - she doesn't have favourites.
Вы же знаете, что преподаватели иногда выбирают себе любимчиков? You know how teachers get favourite students sometimes?
И помните, Джонни, у Раскина не должно быть никаких любимчиков. And remember, Johnny, Ruskin must have no favourites.
Я знаю, что у тебя нет любимчиков, но что ты собираешься делать? I know you're not supposed to have favourites, but what can you do?
Даже если я больше не в почете у Центрального Командования, я все равно знаю их любимчиков, которые могут поделиться со мной информацией. I may not be a favourite with Central Command but I know people who are.
И я был его любимчиком. And I was his favourite.
Ты всегда был моим любимчиком. You always were my favourite.
Он всегда был ее любимчиком. He was always her favourite.
Я всегда был её любимчиком. I was always her favourite.
Мне кажется, я был ее любимчиком. I think I was her favourite.
Он любимчик Энди еще с детского сада. He's been Andy's favourite since kindergarten.
Никому не говорите, но я её любимчик. Don't tell but I'm her favourite.
В то время я был ее любимчиком. Back then, I was her favourite.
Человеческая раса всегда была у тебя в любимчиках, Доктор. The human race was always your favourite, Doctor.
А теперь один из моих любимчиков. And then one of my favorites.
У меня нет любимчиков, никто не получает поблажек. I don't have a VIP list, nobody gets comped.
У учителей не должно быть ни любимчиков, ни нелюбимых учеников. Teachers should treat all their students impartially.
Если вы думаете, что это поразительно, то вот один из моих любимчиков. Now if you think that's fabulous, this is one of my great favorites.
Экономические привилегии предоставлялись таким образом, чтобы не появились независимые предприниматели, способные со временем оспорить власть авторитарных правителей. При этом компании, попавшие в число любимчиков, смогли создать фактические монополии в полностью либерализованных секторах экономики. With economic privileges doled out in a way that blocked the emergence of independent entrepreneurs that might eventually challenge the autocrats’ control, favored firms were able to acquire virtual monopolies over entire liberalized economic sectors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!