Примеры употребления "льготного кредита" в русском

<>
С удовлетворением отмечаем, что вчера, 10 декабря, Япония объявила об одобрении двух проектов, связанных с нефтью и электроэнергией, которые будут финансироваться из средств льготного кредита, в дополнение к шести проектам в таких областях, как строительство морских портов, ирригационных систем, теплоэлектростанций, дорог, мостов и объектов переработки нефти, о которых уже было объявлено. It is our pleasure to note that Japan announced yesterday, 10 December, its authorization of two oil and electricity projects in utilizing the soft loan, in addition to the six projects previously announced in fields that include seaports, irrigation, thermal power plants, roads and bridges and oil refineries.
Специально на эти цели страна получила льготный кредит в размере 40 млн. долл. It has secured a soft loan of US $ 40 million for this specific purpose.
Предоставляются льготные кредиты по ставке 1 % годовых, освобождены от уплаты налога на добавочную стоимость. Soft loans at 1 per cent interest have been made available, exempt from valued-added tax.
Большое число стран предоставляли женщинам финансовые услуги, в частности гранты, льготные кредиты, микрокредитование, программы накопления сбережений, страхования и денежные переводы. A large number of countries provided financial services for women, including grants, soft loans, microcredit, savings schemes, insurance and money transfers.
Большая часть этого бюрократического роста, стала результатом давления со стороны развитых стран, которые, приложили свои усилия периодически пополняя Международную Ассоциацию Развития (окно Всемирного Банка по льготным кредитам). Most of this bureaucratic growth was the result of pressure from developed countries, which timed their efforts with the periodic replenishment of the International Development Association (the World Bank’s window for soft loans).
Гарантии, льготные кредиты, и инвестиции в акционерный капитал, подкрепленные помощью в целях развития могут способствовать привлечению инвесторов, как это и произошло с проектами солнечной энергии в Мали и промышленных предприятиях в Эфиопии. Guarantees, soft loans, and equity investments backed by development aid can help attract investors, as has occurred with solar energy projects in Mali and manufacturing plants in Ethiopia.
Китай предоставил Ботсване льготные кредиты на сумму 180 млн. юаней для строительства железной дороги и льготный кредит на сумму 350 млн. юаней на строительство первой и второй очередей проекта автомагистрали Летлхалане — Канг. China has provided Botswana with 180 million yuan renminbi in soft loans for railroad construction, and 350 million yuan renminbi in soft loans for construction of the first and second phases of the Letlhakane-Kang highway project.
Китай предоставил Ботсване льготные кредиты на сумму 180 млн. юаней для строительства железной дороги и льготный кредит на сумму 350 млн. юаней на строительство первой и второй очередей проекта автомагистрали Летлхалане — Канг. China has provided Botswana with 180 million yuan renminbi in soft loans for railroad construction, and 350 million yuan renminbi in soft loans for construction of the first and second phases of the Letlhakane-Kang highway project.
Если бы 42 млрд. долл. США, которые были отозваны из сферы экономики наших стран за прошлый год исключительно для того, чтобы покрыть рост цен на нефть за этот период, были возвращены в виде льготных вкладов, льготных кредитов, выплачиваемых на долгосрочных условиях, и прямых инвестиций, то вернулись бы и рост, и стабильность. If the $ 42 billion that have been extracted from our economies over the past year solely to pay for the rises in the price of oil during that time were returned in the form of concessional inputs, soft loans repayable over the long term and direct investment, growth and stability would return.
Одно из предложений, рассмотренных Группой, сводится к тому, чтобы постепенно свернуть предоставление ОПР более развитым из развивающихся стран, оставить им возможность опираться на глобальный рынок капитала в деле удовлетворения своих потребностей в финансировании, а ОПР, которая предоставлялась бы в виде льготных кредитов многосторонними органами, в частности в виде кредитов МАР, направлять исключительно в НРС. One suggestion considered by the Panel is that ODA gradually be phased out from the more advanced developing countries, that these should be left to access the global capital market for financing and that ODA provided as soft loans by multilateral bodies, in particular credits from IDA, be exclusively directed to the LDCs.
Так, фермерские ассоциации Алтайского края и Воронежской области использовали запланированную квоту более, чем на 300 процентов, а в республиках Карелия и Коми, Липецкой и Рязанской областях фермеры не смогли оформить ни одного льготного кредита. Individual farmers'associations in Altai territory and Voronezh oblast took up over 300 % of the scheduled quota, while in the Karelian and Komi republics, Lipetsk and Ryazan oblasts individual farmers were unable to set up a single preferential loan.
Г-н Апата (Нигерия) выражает надежду, что работа над остающимися статьями проекта конвенции об уступке дебиторской задолженности (которую следует рассматривать как правовой документ, направленный на повышение доступности более льготного кредита) будет своевременно завершена, с тем чтобы облегчить его принятие на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. Mr. Apata (Nigeria) hoped that work on the remaining articles of the draft convention on assignment of receivables, which should be emphasized as a legal text aimed at increasing the availability of lower-cost credit, would be completed in timely fashion in order to facilitate its adoption at the fifty-sixth session of the General Assembly.
Они могут задержать предоставление кредита лицу, предоставляющему право, до истечения применимого льготного периода. They may delay extending credit to the grantor until the applicable grace period has expired.
В течение нескольких недель мы ожидаем согласованного кредита. We have awaited the agreed upon credit note for weeks.
Нулевая ставка будет действовать до конца 2014 г., прорабатывается возможность ее продления, расширения льготного списка. The zero duty rate will be in place until the end of 2014, and the possibility of its extension, as well as an extension of the subsidy list, are being worked out.
Следующий платеж мы сократим на сумму кредита. We shall deduct the credited amount from the next due payment.
Например, в июле Международный валютный фонд похвально объявил о существенном увеличении объемов льготного кредитования наименее развитым странам. For example, in July, the International Monetary Fund commendably announced a substantial increase in concessional lending to least-developed countries.
Т.к. кредит, давно подлежащий оплате, все еще не поступил к нам, мы не будем подавать заявки Вашей фирме до получения кредита. As the long overdue credit note still has still not yet reached us, we shall place no further orders with your firm until it has cleared.
Великобритания и Франция, каждая из них, недавно дали взаймы SDR на сумму 2 миллиарда долларов США специальному фонду МВФ для поддержки льготного кредитования беднейших стран мира. The United Kingdom and France each recently lent $2 billion worth of SDRs to a special fund at the IMF to support concessionary lending to the poorest countries.
Мы внимательно рассмотрели Вашу просьбу о предоставлении кредита. We have carefully studied your request to grant you credit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!