Примеры употребления "лунной походкой" в русском

<>
Чувак может ходить "лунной походкой". Dude can moonwalk.
Моя собака умела делать лунную походку. I used to have a dog that could moonwalk.
Я ходил лунной походкой для Гарсии. I moonwalked for Garcia.
Я уйду лунной походкой. I will moonwalk out of here.
Он ходил по Луне и летал вокруг нее в составе экспедиции «Аполлон-17», которая стала последней лунной миссией. He had walked on and driven around the moon as part of the Apollo 17 crew, the last Apollo moon mission.
Ратко Младич в военной форме, коренастый, с походкой, как если бы он пробирался через грязное поле; Ratko Mladic, in combat fatigues, stocky, walking as though through a muddy field;
Как сообщил представитель НАСА в руководстве проектом BEAM Раджиб Дасгупта (Rajib Dasgupta), НАСА предполагает использовать надувные модули в космическом пространстве в пределах лунной орбиты (то есть орбиты, образованной движением Луны вокруг Земли). Rajib Dasgupta, BEAM project manager for NASA, says inflatables are one concept that the space agency is studying for habitation inside cislunar space — the sphere formed by the moon’s orbit of Earth.
Трехметровое плотоядное существо неуклюжей походкой направляется в сторону озера. The three-metre-long carnivore waddles awkwardly towards the lake.
Этот недавно открытый дивный мир, состоящий из множества малых тел, был назван в честь Джерарда Койпера (Kuiper), основателя Лунной и планетарной лаборатории Аризонского университета, которого считают отцом-основателем современной планетологии. This newly discovered realm was christened for Gerard P. Kuiper, founder of the Lunar and Planetary Laboratory at the University of Arizona and widely considered the father of planetary astronomy.
Ратко Младич в военной форме, коренастый, с походкой, как если бы он пробирался через грязное поле; и Радован Караджич, более высокий, одетый в костюм, со своей непослушной, но тщательно причесанной копной белых волос. Ratko Mladic, in combat fatigues, stocky, walking as though through a muddy field; and Radovan Karadzic, taller, wearing a suit, with his wild, but carefully coiffed, shock of white hair.
Когда он покидал луну, он наклонился и написал инициалы своей дочери на лунной поверхности. When he was leaving the moon, he reached down and wrote his daughter's initials into the lunar surface.
Он всегда подходил к своему самолёту вольной неспешной походкой, выбрасывал сигарету, награждал поцелуем девушку, ждущую невдалеке, He'd always walk up to his airplane in a kind of saunter, devil-may-care saunter, flick the cigarette away, grab the girl waiting here, give her a kiss.
Я была в "Лунной ночи" вчера. I was at Moon Night last night.
А он шел легкой походкой. And he was walking around.
Я подумала, что ты хочешь оставить меня на лунной поверхности? I suppose you'll just leave me on the lunar surface?
Хватит лунной походки. Stop moonwalking, man.
Падение груза (или яблока!) можно связать с лунной орбитой вокруг Земли и даже со строением галактик, состоящих из миллиардов солнечных систем. The fall of a weight (or an apple!) can be connected to the moon’s orbit around the earth and even to the structure of galaxies holding billions of solar systems.
Всего восемь лет после того, как Кеннеди объявил о программе, астронавт Нил Армстронг оставил свой след на пыльной лунной поверхности. Just eight years after Kennedy’s announcement, astronaut Neil Armstrong pressed his footprint into the lunar dust.
Программа, названная в честь лунной миссии НАСА, основана на идее «направленного изменения технологии». The program, named after the NASA moon mission, is built on the idea of “directed technological change.”
Но когда в лунной гонке победили американские астронавты, чрезвычайно затратные советская и американская программы изучения Луны столкнулись с мощными препятствиями. But after U.S. astronauts won the race to the moon, the wildly expensive U.S. and Soviet programs both hit stiff headwinds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!