Примеры употребления "лунной поверхности" в русском

<>
Когда он покидал луну, он наклонился и написал инициалы своей дочери на лунной поверхности. When he was leaving the moon, he reached down and wrote his daughter's initials into the lunar surface.
Я подумала, что ты хочешь оставить меня на лунной поверхности? I suppose you'll just leave me on the lunar surface?
Всего восемь лет после того, как Кеннеди объявил о программе, астронавт Нил Армстронг оставил свой след на пыльной лунной поверхности. Just eight years after Kennedy’s announcement, astronaut Neil Armstrong pressed his footprint into the lunar dust.
Эти материалы лучше добывать и производить на Луне, так как их доставка с лунной поверхности на земную орбиту в двадцать раз дешевле доставки с земной поверхности. The key business case for sourcing these materials on the Moon is simple. It takes about 20 times less energy to launch a given mass from the surface of the Moon into Earth orbit compared to launching it from the Earth’s surface to Earth orbit.
И хотя сама идея о покупке участков лунной поверхности кому-то покажется курьезной, для того, чтобы эти участки считались недвижимой собственностью, они должны быть юридически признаны вышестоящей инстанцией (например, отдельным государством). So while the idea of buying some lunar real estate might be fun, in order for these plots to be recognised as property there needs to be legal recognition by a superior authority such as a nation state.
И вот уже началась распродажа участков лунной поверхности по 16,75 фунтов стерлингов за один акр [0,4 га]. Lunar land peddlers have started doing deals already – a one-acre plot can be yours for just £16.75.
Однако таких реакторов пока нет, а концентрация гелия-3 в лунной почве очень мала, примерно в массе 10 частей на миллиард. То есть, для организации поставок топлива в существенном объеме на Землю ежегодно придется обработать сотни квадратных километров лунной поверхности. However, sustainable nuclear fusion using helium-3 has yet to be shown to be practical, and even if it is, the concentration of helium-3 in lunar soils is so low (about ten parts-per-billion by mass) that strip mining and processing hundreds of square kilometres of the lunar surface would be required each year in order to make a significant contribution to Earth’s future energy needs.
В результате, такие космические предприниматели, как Деннис Хоуп из Lunar Embassy Corporation, судя по всему, увидели в статье второй [Договора по космосу] лазейку, позволяющую физическим лицам претендовать на участки лунной поверхности. Consequently, space entrepreneurs such as Dennis Hope from the Lunar Embassy Corporation seem to think that there is a loophole in Article II which allows private citizens to claim ownership of the moon.
Юристы надеются, что страны будут и впредь придерживаться Соглашения о деятельности государств на Луне, воздерживаясь от легализации личных имущественных требований на участки лунной поверхности. Legal commentators are hopeful that states will remain loyal to the treaty and refrain from recognising or endorsing a private property claim.
В наше время физически обладать каким-либо участком лунной поверхности крайне затруднительно. Именно эта причина должна помешать развитию на Луне частного строительства. Однако мне кажется, что новые технологии обгонят юриспруденцию. The difficulty of physically establishing an act of possession on the moon should protect it from private development, but it seems technology is once again outsmarting the law.
Таким образом, были получены данные низкого разрешения о, в лучшем случае, 10% лунной поверхности. These provided low-resolution data on the composition of perhaps 10% of the lunar surface.
Он ходил по Луне и летал вокруг нее в составе экспедиции «Аполлон-17», которая стала последней лунной миссией. He had walked on and driven around the moon as part of the Apollo 17 crew, the last Apollo moon mission.
От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь. A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
Как сообщил представитель НАСА в руководстве проектом BEAM Раджиб Дасгупта (Rajib Dasgupta), НАСА предполагает использовать надувные модули в космическом пространстве в пределах лунной орбиты (то есть орбиты, образованной движением Луны вокруг Земли). Rajib Dasgupta, BEAM project manager for NASA, says inflatables are one concept that the space agency is studying for habitation inside cislunar space — the sphere formed by the moon’s orbit of Earth.
На спокойной поверхности её черты отражались как в зеркале. The calm surface reflected her features like a mirror.
Этот недавно открытый дивный мир, состоящий из множества малых тел, был назван в честь Джерарда Койпера (Kuiper), основателя Лунной и планетарной лаборатории Аризонского университета, которого считают отцом-основателем современной планетологии. This newly discovered realm was christened for Gerard P. Kuiper, founder of the Lunar and Planetary Laboratory at the University of Arizona and widely considered the father of planetary astronomy.
Она опустилась ниже поверхности воды. She sank under the surface of the water.
Я ходил лунной походкой для Гарсии. I moonwalked for Garcia.
Треть земной поверхности - пустыня. One-third of the Earth's surface is desert.
Я была в "Лунной ночи" вчера. I was at Moon Night last night.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!