Примеры употребления "лохнесским чудовищем" в русском

<>
В последнее время я наблюдал за Лохнесским чудовищем в Шотландии. Lately, I've been watching the Loch Ness Monster in Scotland.
Мы точно управляли этим чудовищем с расстояния в 320 миллионов километров (это 7,6 миллиона марафонских дистанций). We accurately guided this monster from 200 million miles away (that’s 7.6 million marathons).
И если мы признаём кого-либо чудовищем, мы закрываем путь к возможному исправлению. but even more seriously, designating someone a monster closes the door to possible rehabilitation.
Говорить что Дач - это чудовище, которое не заслуживает прав, значит игнорировать наличие области между хорошим и плохим, человеком и чудовищем, в которой можно совершать все. To say that Duch is a monster who does not deserve rights ignores the gray area between good and evil, between man and monster, where anything is possible.
И Барка стал чудовищем Карфагена. And Barca became the Beast of Carthage.
Быть одним из них, потому что это все же лучше, чем жить с чудовищем, которое живет в этом доме. To be one of the outcasts, because anything is better than living with the evil that lives in this house.
Потому что я не могу больше балансировать на грани между чудовищем и человеком. Because I can't keep juggling this line between beast and man.
Я не могу больше балансировать на грани между человеком и чудовищем. I can't keep juggling this line between beast and man.
Теперь я знаю, почему ревность называют зеленоглазым чудовищем. I know now why they call it the green-eyed monster.
Знаешь, сначала я просто хотел надрать тебе задницу, но потом вспомнил, как ты пытался убить меня, когда я был чудовищем, и знаешь, о чем подумал? You know, at first I just wanted to bust your ass, but then I remembered how you tried to kill me when I was a beast, and I thought, you know what?
Дело в том, что вы очень сильно подвели меня в деле с этим чудовищным чудовищем. Thing is, well, you've rather let me down with this beastly beast business.
Штат Техас хочет, чтобы люди считали тебя чудовищем. The state of Texas wants people to believe you're a monster.
Да, поэтому его и зовут Чудовищем Лох-несс. Yeah, that's why it's called the Loch Ness Monster.
Брюссель перестанет быть чудовищем, требующим сокращения бюджетных расходов и вызывающим гнев у стран с высоким уровнем безработицы и низкими темпами роста экономики. Brussels would no longer be the bogeyman, insisting on fiscal austerity and drawing the ire of countries with high unemployment and low growth.
У чудовища нет моральной ответственности и, следовательно, его нельзя привлечь к ответственности. И если мы признаём кого-либо чудовищем, мы закрываем путь к возможному исправлению. A monster has no moral responsibility and so cannot be held accountable; but even more seriously, designating someone a monster closes the door to possible rehabilitation.
В соответствии с традиционными республиканскими взглядами, такой «эффективный» налог слишком легко повышать, а это затруднит борьбу с «чудовищем» «бессмысленных» госрасходов. The traditional Republican view holds that such an “efficient” tax would be too easy to increase over time, making it harder to “starve the beast” of “wasteful” government spending.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!