Примеры употребления "лопату" в русском

<>
Я возьму лопату, а ты отбеливатель. I'll get the shovel, you get the bleach.
Я бы хотел одолжить лопату. I'd like to borrow a spade.
Давай, ищи лопату и мусорные пакеты. Come on, look for a shovel and garbage bags.
Теперь, возьмите лопату и закопайте её. Now, grab the spade and let's bury her.
Я говорю про известь и ту лопату. I was talking about the shovel and the lime.
Ты должен купить лопату и заняться бизнесом. You ought to buy a spade and go into business.
Как раз хватало, чтобы купить участок земли и лопату. Just enough to buy a plot of land and a shovel.
Да, вы ищете лопату с квадратными краями и острыми закраинами. Yup, you're looking for a spade with a square edges and sharp points.
Брось лопату, или я вывезу тебя в город прямо так и брошу там. Drop the shovel, or I'll drive you into town like that, and leave you there.
Ну, если бы я имела лопату, я могла бы работать в саду. Well, if I had a spade, I can make a garden.
Но если они такие интеллектуально развитые, почему они используют палку для откапывания термитов, а не лопату? But if they really were intelligent, why would they use a stick to extract termites from the ground rather than a shovel?
А в Африке вы даете парню лопату, платите ему 2 доллара в день – и вот вы уже добываете уран. In Africa you give a shovel to a guy on $2 a day and you've mining uranium."
Инфраструктурная программа, задуманная таким образом, а не представляющая из себя «кота в мешке» – набор политически мотивированных «проектов под лопату», вполне способна получить поддержку консерваторов. An infrastructure program oriented in this way – as opposed to a grab bag of politically expedient shovel-ready projects – should be able to muster conservative support.
Увлеченность левых кейнсианскими стимулами отражает непонимание, во-первых, доступности принимаемых мер (так называемых «проектов под лопату», т.е. подготовленных к физической реализации), а, во-вторых, их необходимости (т.е. понимания, насколько значимое влияние они окажут на ожидания бизнеса и населения). On the left, a preoccupation with Keynesian stimulus reflects a misunderstanding of both the availability of measures (shovel-ready projects) and their desirability (whether they will meaningfully change the expectations of households and businesses).
И готовит еду на лопате. And he cooks all his food on a shovel.
Метровая лопата - то, что надо. A 40-inch spade, that'll get the job done.
Его ноги пришлось отскребать лопатой. They had to scrape his legs up with a shovel.
Я вижу, что это лопата. I can see it's a spade.
Закидывают лопатой в мешки и сушат. You kind of shovel them all in to bags and dry them off.
Лопата, грабли, культиватор, большой стенд. Spade, rake, trowel, big space.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!