Примеры употребления "ломбардов" в русском

<>
Переводы: все24 pawnshop12 pawn shop9 lombard3
В Таиланде крупнейший оператор ломбардов EasyMoney наблюдал рост числа клиентов, использующих его отделения в последние месяцы, вплоть до 20 %. In Thailand the largest pawnshop operator, EasyMoney, has seen an up to 20 per cent rise in the number of customers using its outlets in recent months.
Кроме того, согласно Постановлению Кабинета Министров Республики Узбекистан № 583-95 от 16 декабря 2004 года в структуре Центрального банка создан специальный департамент, осуществляющий мониторинг источников формирования уставного капитала коммерческих банков, кредитных союзов и ломбардов. In addition, pursuant to resolution No. 583-95 of the Cabinet of Ministers dated 16 December 2004 the Central Bank established a special department to monitor sources of the formation of the company capital of commercial banks, credit unions and pawnshops.
Законодательные инициативы, такие, как проект Закона о страховании и другие законы, регулирующие деятельность страховых компаний, игорных домов, компаний по проведению лотерей, ломбардов и других заведений, также направленные на предотвращение оборота средств, предназначенных для финансирования незаконной деятельности, включая террористические акты. Legislative initiatives such as draft Law on Insurance or other laws regulating the activities of insurance companies, gambling houses, lottery companies, pawnshops etc. also aim the prevention of the flow of funds intended to finance illegal activities including terrorist acts.
Ломбард перевел деньги страховой компании. He had the pawnshop wire the money to an insurance company.
Один в тюрьме, другой был застрелен насмерть, грабя ломбард. One's in prison, one got shot dead robbing a pawn shop.
После первого сета ведёт мисс Ломбард. Miss Lombard leads by one set.
Я могу назвать все ломбарды в округе. And I can name a pawnshop in every town on the circuit.
У нас в ломбарде тоже проблемы с воришками и мошенниками. We have trouble with cheats and criminals in the pawn shop too.
На горных дорогах, днем и ночью, и даже на извилистой Ломбард Стрит в Сан Франциско. Mountain roads, day and night, and even crooked Lombard Street in San Francisco.
Я заехал в ювелирную мастерскую на обратном пути из ломбарда. I stopped by the jewelers on the way back from the pawnshop.
Я думаю, это двое черных ребят из ломбарда на улице Смит. I think it's two black guys that work from a pawn shop in Smith Street.
Мы с Арчи пробили этот архив на слова типа "взрывчатка", и, если не брать в расчёт метеоризм мистера Ломбарда, мы ничего не нашли. Archie and I did global searches for words like "explosives," and unless Mr. Lombard's recent bout of diarrhea counts, we struck out.
В ломбарде полно детских вещей, а моя детская кроватка в гараже стоит. The pawnshop's full of baby junk - and my old crib is in the garage.
800$ на счёт Массачусетского таксопарка и 600 долларов в ломбарде Манхеттена. $800 to the Western Massachusetts Cab Company and $600 to a pawn shop in Manhattan.
Например, пойти в ломбард и получить ту монету, что сейчас у тебя в кармане? Like going to the pawnshop and getting that coin you have in your pocket?
Итак, я проверила все местные ломбарды чтобы узнать, не объявился ли там какой-нибудь из украденных предметов. Ok, I checked all the local pawn shops to see if any of those stolen items had shown up there.
Я бы его обязательно выкупила из ломбарда, а она на меня так окрысилась, что я решила, ну и хрен с ним. I was totally gonna get it back from the pawnshop and then she got all aggro, and I was like, screw that.
Поверить не могу, мы выиграли 500 баксов и ты не позволил мне остановиться в ломбарде на пути назад! I can't believe we won 500 bucks and you wouldn't let me stop at that pawn shop on the way back!
В ломбарде в торговом центре Бендемир в Сингапуре Джанани Амиртхалинга закладывает золотой браслет, кольцо и серьги, чтобы оплатить школьное обучение своей дочери. At a pawnshop in Bendemeer shopping centre in Singapore, Janani Amirthalinga is swapping a gold bangle, ring and pair of earrings to pay her daughters" school fees.
Уаятт, почему ты не скажешь мне чего хочешь, я бы тебе дала это, и ты бы убрался отсюда подальше и открыл бы армейский магазин, или ломбард, да что угодно, о чем мечтает тупая белая рвань вроде тебя? Wyatt, why don't you just tell me what you want so I can give it to you, and you can get the hell out of here and open up an army surplus store, or a pawn shop, or whatever your stupid white trash dream is?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!