Примеры употребления "лозунгом" в русском

<>
Переводы: все286 slogan201 watchword9 другие переводы76
Финансовое регулирование под лозунгом «Америка на первом месте»? “America First” Financial Regulation?
И, наконец, нашим лозунгом должна быть необходимость всеобщего участия. Finally, inclusivity must be our watch-word.
После победы эта мощь продолжает увеличиваться под лозунгом "сохранения бдительности". In victory, that strength is being raised further, in the name of "eternal vigilance."
Широкомасштабное внесудебные убийства, осуществляемые Дутерте под лозунгом войны с наркотиками, уже отвечают этому определению. The wide-scale extrajudicial killings carried out under Duterte’s drug-war banner already meet that definition.
Два года назад "Спасем социальное обеспечение" (американскую государственную пенсионную систему) было популярным политическим лозунгом. Two years ago "Save Social Security" (America's state pension system) was a political mantra.
Десять лет назад лозунг "возвращение к Европе" был центральным лозунгом мирной революции в Центральной Европе. "The return to Europe" was a central motto of the peaceful revolution in Central Europe ten years ago.
Нагнетая максимальный страх, Трамп стремится поднять волну агрессивного национализма под лозунгом «Америка на первом месте». By raising fear to the highest possible level, Trump aims to create a violent America-first nationalism.
Для тех, кто действует под лозунгом «Америка прежде всего», всё, что думает остальной мир, имеет второстепенное значение. For promoters of “America First,” what the rest of the world thinks ranks second.
В 2004 году при финансовой поддержке ЮНИСЕФ была проведена кампания под лозунгом " Все девочки идут в школу ". The 2004 campaign to get all girls into school was funded by UNICEF. The campaign resulted in a massive enrolment of girls.
25 марта в зале Генеральной Ассамблеи состоялся вечер культуры и концерт под лозунгом «Довольно молчать, бей в барабан!». On 25 March a cultural evening and concert entitled “Breaking the Silence, Beating the Drum” was staged in the General Assembly Hall.
Его приезд был встречен лозунгом "Армия и народ - одна рука", который скандировали сотни собравшихся в главном лекционном зале университета. His arrival was greeted with chants of, "The army and the people are one hand," from the hundreds gathered in the university's main lecture room.
Трамп же с его лозунгом «Сначала Америка» во внешней политике, напротив, обращает мало внимания на споры в Южно-Китайском море. By contrast, Trump, with his “America first” approach to foreign policy, has paid little attention to the South China Sea dispute.
Было бы хорошо найти в ответе на этот вопрос какие-нибудь элементы из кампании Обамы под лозунгом "Нам нужны перемены". It would be nice to find some of the President Obama’s “change we need” in the answer.
И в далеком 2005 г. под лозунгом: "К следующему Рамадану мир получит новых героев". мы вошли в сознание западного мира. And we entered Western consciousness with a tagline: "Next Ramadan, the world will have new heroes," back in 2005.
Китай как будто готовится заполнить вакуум, который могут оставить после себя США Дональда Трампа с его лозунгом «Америка прежде всего». It’s as if China had been preparing to fill the void being left by Donald Trump’s “America first” US.
Два года назад Чехию потрясло политическое движение, которое прошло под лозунгом «Спасибо и до свидания», адресованным всей чешской политической элите. Two years ago, the Czech Republic was shaken by a powerful movement that ran under the banner “Thank you, and good bye,” which was addressed to the entire Czech political elite.
Для этих европейцев Барак Обама, кампания которого проходит под лозунгом "надежды", является идеальным выбором для восстановления, как по волшебству, мягкой силы Америки. For these Europeans, Barack Obama, campaigning under the banner of “hope,” is the ideal choice to restore, as if by magic, America’s soft power.
Для Меркель подходы под лозунгом «Германия прежде всего» (по аналогии со стратегией президента США Дональда Трампа «Америка прежде всего») были бы контрпродуктивны. For Merkel, a “Germany first” approach, akin to US President Donald Trump’s “America First” strategy, would be counterproductive.
Мир не может позволить, чтобы этот американский изгой эксплуатировал планету своей косной политикой под лозунгом «Америка прежде всего», которая противоречит идеям Просвещения. Nor can it let a rogue US take advantage of it with unenlightened – indeed anti-Enlightenment – “America first” policies.
(Как это ни парадоксально, клич «Америка, возвращайся домой» стал предвыборным лозунгом Джорджа Макговерна (George McGovern) в 1972 году, когда его поддержали оба Клинтона.) (Ironically, “America, come home,” was the cry of George McGovern’s 1972 presidential campaign, which both Clintons supported.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!