Примеры употребления "логической" в русском

<>
Переводы: все464 logical414 logic37 другие переводы13
Это не является делом логической невозможности. It is not a matter of logical impossibility.
Таким образом, память об активации логической схемы постоянно хранилась в последовательности оснований ДНК. This means that the memory of the logic gate activation is permanently stored within the DNA sequence.
False указывает, что что-то является логической ложью; False indicates something that is logically false.
Дополнительный материал должен содержать описание логической схемы контроля топливной системы, методику распределения времени и моменты переключения во всех режимах эксплуатации. The additional material shall include a description of the fuel system control logic, timing strategies and switch points during all modes of operation.
True указывает, что что-то является логической истиной; True indicates something that is logically true.
Подобная информация должна включать описание всех компонентов системы ограничения выбросов, логической схемы системы регулирования подачи топлива, в том числе методики распределения по времени и моментов переключения во всех режимах эксплуатации. Such information must include a description of all emission control components, fuel control system logic including timing strategies and switch points during all modes of operation.
Если имеется несколько строк, они объединяются с использованием логической операции "ИЛИ" In that case, the lines are combined by a logical OR.
Кроме того, Управление по планированию программ, бюджету и счетам организовало веб-сайт для оказания помощи руководителям программ и сотрудникам в составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, включая подготовку логической модели для бюджетного периода 2004-2005 годов. In addition, OPPBA has established a web site to assist programme managers and staff in the implementation of results-based budgeting, including the preparation of the logic model for the 2004-2005 budget period.
Только фанатически настроенные приверженцы желают, чтобы идеи доходили до логической крайности. Only zealots want ideas to be pushed to their logical extremes.
Процедура защиты основных прав всех обвиняемых в совершении уголовно-наказуемого деяния, и прежде всего повсеместное обеспечение действенной судебной защиты, презумпции невиновности, необходимость предоставления достаточных доводов и логической оценки доказательств, на основании которых судебный орган выносит то или иное решение,- все это достаточно для того, чтобы утверждать, что это средство судебной защиты может быть эффективным. The possibility of action for violation of the basic rights enjoyed by anyone accused of a criminal offence and, more fundamentally, the overriding right to an effective legal remedy and the presumption of innocence, as well as the requirement for an adequate account of the considerations and logic that led the court to hand down a given judgement, are a sufficient basis for asserting that the remedy can be effective.
Я не вижу никакой логической причины почему мальчик должен уехать на 3000 миль от своего дома. I think there's no logical reason why you should be taking that boy 3,000 miles away from his home.
Если логической связи с существующим основным имуществом нет, запрос будет рассматриваться и обсуждаться по каждому пункту отдельно. If no logical link to existing major equipment exists, the claim will be reviewed and negotiated on a case-by-case basis.
Всегда следите за тем, чтобы ваши действия выполнялись в логической последовательности, иначе формула не будет делать то, для чего предназначена. You will always want to make sure that your steps follow a logical progression, or else your formula won’t do what you think it should.
Для этой группы единственной логической политикой является "переждать шторм", прекратив политику, усиливающую гнев и разочарование, и улучшив разведку и обороноспособность. For this group, the only logical policy is to "ride out the storm" by ending policies which increase anger and frustration, and improving intelligence and defenses.
Этот контрольный список будет содержать каждый аспект выполнения торговли в логической последовательности, и действовать как целевой ориентир для торговли на рынках. This check list will contain each aspect of making a trade in a logical step by step sequence that acts as your objective guide to trading the markets.
Прорыв ниже отметки $96.75 все же может потенциально открыть путь к уровню $89.50/$90.00, который является следующей логической поддержкой. A break below $96.75 however could potentially pave the way for $89.50/$90.00, which is the next logical support.
Чтобы разрешить эту ситуацию, настройте диски в соответствии с исходной логической конфигурацией и повторно запустите программу настройки восстановления Microsoft Exchange после аварий. To resolve this situation, configure the drives to match the original logical drive configuration and rerun Microsoft Exchange Disaster Recovery setup.
Необходимо укреплять возможности в плане проведения анализа причинно-следственных связей и понимания различных вариантов результатов и логической связи, которая существует между ними. The capacity to undertake causality analysis and understand the different levels of results, and the logical relationship that exists between them, must be strengthened.
Консультативный комитет указывает, что ряд показателей достижения результатов, представленных в логической основе для Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, можно толковать по-разному. The Advisory Committee points out that the presentation of several indicators of achievement used in the logical framework for the United Nations Office at Nairobi leaves room for interpretation.
Нефть Brent тем временем пробилась ниже 50-дневного скользящего среднего на уровне $55 и падает к следующей логической поддержке на уровне $52.00. Brent meanwhile has broken below its 50-day moving average at $55 and is dropping towards the next logical support level of $52.00.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!