Примеры употребления "логического" в русском

<>
50 Mb свободного логического дискового пространства. 50 Mb of free logical drive space.
Совет Безопасности быстро включает в свою повестку дня вопросы, касающиеся индивидуальных прав человека, но при этом не идет до логического конца этого шага, даже несмотря на то, что неправильно включать туда вопросы, которые по сути равносильны некой поправке к Статье 39, определяющей, что является угрозой миру и безопасности. The Security Council is very quick to include matters involving individual rights on its agenda, but without completing the logic of it, even though it is wrong to bring matters that really amount to a formless amendment of Article 39, of what constitutes a threat to peace and security.
Как правило, существует два типа логического повреждения Generally, there are two types of logical corruption:
Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела: Now the counter-revolution is being carried to its logical extreme:
Изолированные копии разработаны для предотвращения потери данных в случае логического повреждения. Lagged copies are designed to prevent loss of data in the case of logical corruption.
Они разработаны для аварийного восстановления и защиты от логического повреждения хранилища. Instead, they are designed for disaster recovery purposes, to protect against store logical corruption.
Данная трагедия, не имеющая никакого логического объяснения, подтверждает лишь одно – жестокость случая. A tragedy that defies any logical explanation confirms only one thing: the cruelty of chance.
Недавно ситуация достигла своего логического завершения, когда часть автостоянки решили отдать под рынок. Recently, the situation reached its logical conclusion when they decided to put part of a parking area on the market.
Начиная с четвертого, каждый раздел будет настроен в качестве логического диска в дополнительном разделе. Beginning with the fourth, each one will be configured as a logical drive within an extended partition.
Я решил довести это до логического завершения и трактовать каждое слово в Библии буквально, без разбора. I decided to take it to its logical conclusion and take everything in the Bible literally, without picking and choosing.
Отбор необходимых мер должен проводиться на основе всеобъемлющего логического анализа рамок деятельности и ориентированных на результаты подходов. The actions to be taken should be determined through comprehensive logical framework analyses and results-based approaches.
Комиссия рекомендует МООНДРК внедрить передовые методы парольного и логического управления доступом за счет обеспечения применения буквенно-цифровых паролей. The Board recommends that MONUC implement best practice as regards password and logical access controls by ensuring that passwords are alphanumeric.
Затем она сможет определить анатомические зоны (первичные отрубы) для разработки логического формата с целью присвоения классификации каждому отрубу. It will then be able to discern the anatomic regions (primal cuts) to accommodate a logical format for assigning nomenclature to each item.
В поле Выражение укажите — в форме логического условия — состояние, которое необходимо задать для переменной управления, чтобы цикл продолжал выполняться. In the Expression field, specify — in the form of a logical condition — the state required for the control variable so that the loop will continue to run.
В пункте 283 Комиссия рекомендовала МООНДРК внедрить передовые методы парольного и логического управления доступом за счет обеспечения применения буквенно-цифровых паролей. In paragraph 283, the Board recommended that MONUC implement best practices as regards password and logical access controls by ensuring that passwords are alphanumeric.
За все эти годы нами было написано в общей сложности только три прикладные программы, касающиеся ввода данных, логического контроля и табулирования. During all these years we have been writing, more or less, only three applications referring to data entry, logical control and tabulating.
Комбинация копий базы данных, политики удержания и восстановления одиночной страницы с помощью расширенного обработчика хранилищ предотвращает редкие катастрофические случаи логического повреждения хранилища. The combination of database copies, hold policy, and ESE single page restore leaves only the rare but catastrophic store logical corruption case.
Она также проводила совещания с группой по КККС ГММ для обсуждения физического и логического контента соответствующего сообщения, а также осуществила обзор ЗВД (1). It also met with the TMG CCMA team to discuss the physical and logical content of a message, and reviewed DMR (1).
В скобках замечу, что в те годы я, к сожалению, не доводил до логического конца взятый мною курс на углубленные «натурные» исследования компаний. Parenthetically and unfortunately, I did not carry my policy of in-depth field analysis through to its logical conclusion in the immediate years.
Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела: если каждый может быть владельцем капитала, значит, каждый может быть капиталистом, включая парикмахеров, официантов и уборщиков мусора. Now the counter-revolution is being carried to its logical extreme: if everyone can be an owner, then everyone can be a capitalist, down to the barber, the waiter, and the trash collector.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!