Примеры употребления "логическая схема процесса" в русском

<>
Ниже показана схема процесса: This is a diagram of the flow:
На следующем рисунке показана схема процесса настройки комплекта розничных продуктов. The following illustration shows the process flow for setting up a retail product kit.
В следующей диаграмме показана схема процесса консолидации спроса. The following diagram illustrates the process flow for demand consolidation.
Было также отмечено, что организационная схема механизма должна позволить производить платежи по тем требованиям поставщиков, которые не оспаривает Ирак, в рамках административного процесса и в то же самое время должна позволить рассматривать требования, которые Ирак оспаривает, в рамках арбитража. It was also indicated that the institutional design of the mechanism should permit payment with regard to claims by suppliers to which Iraq has no objections to be addressed by an administrative process, while at the same time allowing claims that Iraq contests to be resolved by arbitration.
Такая логическая цепь событий позволит создать необходимые условия для начала следующего этапа урегулирования, предусматривающего создание нормальных условий жизни в затронутом конфликтом районе, восстановление межобщинных отношений, начало осуществления процесса социально-экономического развития и изучение соответствующих моделей самоуправления для всего населения региона в пределах Азербайджана. Such a logical chain of events will establish the necessary conditions for the next stage of the settlement, which is normalizing life in the conflict-affected area, restoring intercommunal relations, launching socio-economic development and considering appropriate models of self-rule for the entire population of the region within Azerbaijan.
Если Оззи сможет пробить эту тренд линию, то может возникнуть логическая последующая техническая покупка. If the Aussie manages to break through this trend line then this could give rise to follow-up technical buying.
Я уверяю вас, что невинные люди в ходе этого процесса не пострадали, но попытка собирать информацию была. I assure you that innocent people did not suffer during this process, but an attempt to gather information did exist.
Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г. The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015.
Поскольку пока на этой неделе не последовала дальнейшая логическая покупка, я вынужден сделать вывод, что завтра и на будущей неделе, по-видимому, более вероятны дальнейшие потери, а не рост. As there has been no further follow-through in buying so far this week, I am forced to conclude that further losses appear more likely than gains for tomorrow and the week ahead.
В ходе процесса был создан неприятный прецедент: A disagreeable precedent was created during the trial:
Схема компенсации в размере ?350 млн объявлена. A £350m compensation scheme is announced.
Следующая логическая поддержка будет на уровне 6750/5, где 50-дневное скользящее среднее сходится с сопротивлением, ставшим поддержкой. The next logical support is at 6750/5 where the 50-day moving average meets a resistance-turned-support level.
Г-н Палмер призывал к пересмотру процедуры подсчета голосов на выборах для ускорения этого процесса. Mr Palmer called for overhaul of election counting to speed up the process.
Фактически, Vitro не был первым случаем, когда принимается эта схема. In fact, the Vitro case was not the first one in which the scheme was accepted.
И если так, то это будет означать, что вскоре возможны новые рекордные максимумы, при этом следующая логическая цель будет на уровне 1923/5, который является 127.2% расширением Фибоначчи вышеуказанного колебания. If so, it would signal that we may see further fresh record highs soon with the next logical target being 1923/5 which is the 127.2% Fibonacci extension level of the aforementioned swing.
Но я еще обязательно приглашу к себе всех организаторов футбольного процесса. But I will also certainly invite all organizers of the football process.
схема игры formation
Из-за враждебной риторики политических лидеров производители нефти стремятся увеличить производство нефти, чтобы снизить цены до уровня, который подорвёт экономическую целесообразность альтернативных источников энергии - это логическая интервенционистская политика в ответ на антинефтяную интервенционистскую политику стран-потребителей. Indeed, confronted by political leaders' hostile rhetoric, oil producers have a strong incentive to increase production in order to lower oil prices to levels that undermine the economic feasibility of alternative energy sources - a logical interventionist policy to counter the anti-oil interventionist policies of consuming countries.
В случае неуспеха будет предъявлено ходатайство об удостоверении, которое потребует пересмотра процесса со стороны суда высшей инстанции, в данном случае Верховного суда Соединенных Штатов. Should this fail, an appeal for review by a higher court, in this case the US Supreme Court, will be filed.
Либо схема биологических экспериментов была выстроена на земных предположениях и посылках, а земные питательные вещества и вода отравили либо утопили марсианские организмы, приспособленные к очень сухой и непохожей на земную среде? Or was the design of the three biological experiments too rooted in terrestrial assumptions, and the Earth-type nutrients and water poisoned or drowned Martian organisms adapted to a hyper-arid and otherwise un-Earth-like environment?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!