Примеры употребления "логику" в русском

<>
Переводы: все562 logic554 logician1 другие переводы7
Эту логику не трудно разгадать. The logic is not difficult to discern.
определяет логику соответствия для этого правила defines the matching logic for the rule
Не все израильтяне разделяют эту логику. Not all Israelis share this logic.
Установите флажок Активный, чтобы включить логику укладки. Select the Active check box to enable boxing logic.
Чтобы включить логику укладки, выполните следующие действия. To enable boxing logic, follow these steps:
Экономика Кейнса описывала логику выбора в условиях неопределённости. Keynes’s economics was about the logic of choice under uncertainty.
определяет логику сопоставления и подсчета для этого правила defines the matching and counting logic for that rule
Напротив, они применяют ту же логику к бюджету США. On the contrary, they’re applying the same logic to the US budget.
Элемент Any позволяет определить логику на основе нескольким соответствий. The Any element allows the definition of the logic based between multiple matches.
Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества. Indeed, ethnic counting could merely reinforce the logic of community separation.
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода". Second, it is important to recognize the limited logic and impact of "transition."
Структура RDP моет поддерживать логику для обработки данных в отчете. The RDP framework can support logic to handle data on a report.
А задавать абстрактной живописи вопросы про логику сюжета просто смешно. And it’s simply ridiculous to ask an abstract painting questions about the logic of its subject matter.
В функции receivedMessage мы задали логику обратной отправки сообщения пользователю. In receivedMessage, we've made logic to send a message back to the user.
Ни один, ни другой не отказались принять абсурдную логику банкиров. Neither man found it difficult to accept the bankers' absurd logic.
Ту же логику необходимо использовать и в отношении сферы услуг. The same logic should be applied to services.
Отеро объясняет логику данной инициативы с точки зрения "защиты людей". Otero explains the logic behind the initiative in terms of "protecting individuals."
Exchange 2016 использует следующую логику для выбора пути маршрутизации сообщения. Exchange 2016 uses the following logic to select the routing path for a message.
Действительно, вторгаясь в Ирак, США пытались обойти логику исторического цикла. Indeed, by invading Iraq, the US was effectively trying to circumvent the logic of the historical cycle.
Если необходимо использовать логику укладки, см. раздел Настройка логики укладки. If you want to use boxing logic, see Set up boxing logic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!