Примеры употребления "логикой" в русском

<>
Переводы: все558 logic554 другие переводы4
Бесспорно, что у Израиля есть право защищать своих граждан от нападений, но наказывать гражданское население, надеясь (не руководствуясь никакой логикой), что оно станет винить Хамас и Хезболлу за провоцирование разрушительного возмездия, бесчеловечно и контрпродуктивно. It is inarguable that Israel has a right to defend itself against attacks on its citizens, but it is inhumane and counterproductive to punish civilian populations in the illogical hope that somehow they will blame Hamas and Hezbollah for provoking the devastating response.
Неправительственные организации (НПО) и международные организации продолжают высказывать самую глубокую озабоченность логикой " 100-процентной безопасности ", которая утверждается под видом антитеррористических законов, целого набора законодательных мер, призванных ограничить иммиграцию, и селективных мер, прямо и немедленно сказывающихся на всей системе защиты прав человека. Non-governmental organizations (NGOs) and international authorities continue to express grave concern at the “total security” drive being implemented under cover of anti-terrorist laws, arsenals of legislation designed to restrict immigration and selective measures that have a direct and immediate impact on the entire human rights protection system.
Специальный докладчик не может не отметить этот момент, так как имеются эмпирические доказательства того, что наемники руководствуются логикой, идущей вразрез с такими концепциями, как мир, политическая стабильность, уважение правового и демократического порядка, способность рационального освоения природных ресурсов, гармоничное участие в нем населения и прогресс в деле распределения благ, препятствующий расширению масштабов крайней нищеты. The Special Rapporteur cannot remain silent about this view, because the empirical evidence indicates that mercenarism works against peace, political stability, respect for the rule of law and democracy, the capacity to exploit natural resources rationally, the harmonious integration of the population and efforts to redistribute wealth to prevent extreme poverty.
По информации государства-участника, принимая решение о приемлемости жалобы г-на Массона, Европейский суд руководствовался следующей логикой: " Суд напоминает о том, что, хотя статья 13 Конвенции гарантирует наличие во внутреннем праве средства защиты, позволяющего отстаивать права и свободы, провозглашенные в Конвенции, это положение распространяется лишь на претензии, в обоснование которых можно сослаться на упомянутую Конвенцию. According to the State party, the European Court, in its decision on the admissibility of Mr. Masson's application, adopted similar reasoning: “The Court points out that, while article 13 of the Convention guarantees that domestic law will contain provision for a remedy whereby the rights and freedoms enshrined in the Convention can be invoked, this provision is valid only for grievances which are arguable in terms of the Convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!