Примеры употребления "ловушка от тараканов" в русском

<>
Средства от тараканов, где? Roach bombs, where?
Они боятся уничтожить клопов, потому что попутно избавятся еще и от тараканов? Are they too worried to kill the bedbugs because they'll kill the cockroaches, too?
Где все товары были выставлены в банках, защищённых от тараканов, с непонятными этикетками. Where everything was displayed in poorly labeled roach-proof bins.
Это как сатанинская ловушка для тараканов. It's like a satanic roach motel.
23 мая на графике EUR/U SD возник ложный прорыв "медвежья ловушка" на поддержке рядом с 1.4000. On May 23rd the EURUSD created a false break “bear trap” at support near 1.4000.
Из нашего дома очень сложно вывести тараканов. It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
Самым релевантным фактором для афганского решения Обамы, вероятно, стала ловушка, подготовленная для него двумя высокопоставленными генералами, ведущими кампанию: генералом Стэнли Маккристалом, командующим войсками в Афганистане, и его начальником генералом Дэвидом Петреусом, главой Центрального командования, чья деятельность распространяется на Ближний Восток и Центральную Азию. The most immediately relevant factor for Obama’s Afghanistan decision has probably been the trap prepared for him by the two top generals involved in the campaign: General Stanley McChrystal in charge of the action in Afghanistan, and his boss General David Petraeus, head of the Central Command - the area covering the Middle East and Central Asia.
Когда дело доходит до тараканов, я становлюсь трусом. I'm a coward when it comes to cockroaches.
Последняя ловушка - это чрезмерно быстрое истощение залежей нефти и полезных ископаемых из-за использования неоптимальных способов добычи, не говоря уже об охране окружающей среды. The final pitfall is excessively rapid depletion of oil or mineral deposits, in violation of optimal rates of saving, let alone environmental preservation.
Я даже смотреть не могу на тараканов. I can't look at roaches.
Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства. This constitutes another potential trap for the new government.
Боже мой, так много тараканов. Oh, my God, so many roaches.
При процентных ставках практически приближающихся к нулю, эта ликвидная ловушка парализовала монетарную политику Японии. With interest rates reaching almost zero, this liquidity trap has paralyzed Japan's monetary policy.
А сейчас нам нужно было немного тараканов. All we needed now were some roaches.
Парень, это что, ловушка? Boy, does this suck weenie or what?
Я нашел кучу дохлых тараканов в том светильнике и мышиное дерьмо с размером в арахис. I found a bunch of dead roaches in that light fixture and rat turds the size of raisinettes.
Вывернуть тебя наизнанку, старая дева, ловушка для мужчин. To turn you inside out, old gal, you sockdologizing old mantrap.
Я подбрасывала тараканов в еду китайцев, которые отняли мой ресторан. I put roaches in the food of the Chinks who now run my restaurant.
Этот корабль - смертельная ловушка. This vessel is a deathtrap.
Уверен, тут полно тараканов. Well, I buy this place has roaches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!