Примеры употребления "ловит" в русском

<>
Переводы: все174 catch92 fish40 take21 stop6 hook1 другие переводы14
Саша Коэн, ловит бандаж Майклза. Sasha Cohen catches Michaels' jock strap.
Да, ловит рыбу на озере Рослин. Yeah, he went on a fishing trip up by Roslyn lake.
Даже мой пёс лучше всё ловит. I think my dog can catch better than you.
Почти каждый день он ходит на реку и ловит рыбу. Almost every day he goes to the river and fishes.
Странно, кто-то еще ловит рыбу. I wondered who caught that catfish.
Однако затем температура поднимается, и тунец заходит туда, ловит рыбу, потом возвращается домой и вновь отправляется в залив, а вскоре плывет на зимовку сюда, в Северную Каролину, и отсюда на Багамы. But then it warms up, and the tuna pops in, gets some fish, maybe comes back to home base, goes in again and then comes back to winter down there in North Carolina and then on to the Bahamas.
Он несётся на позицию и ловит мяч. He trots into position and catches the ball.
Он сказал: "Не имеет значения, черная кошка или белая, если она ловит мышей". And he said, "Doesn't matter if a cat is white or black, as long as it catches mice."
Он живет в песке, и ловит то, что проплывает у него над головой. And he lives in the sand, and he catches things that go by overhead.
Не имеет значения, белая кошка или чёрная, если она ловит мышей, значит это хорошая кошка. It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.
Он смотрит на нее, когда она говорит об исследовании потом ловит ее взгляд и отводит глаза. He looks at her when she's talking about the study, and then catches her eye, and then looks down and away.
С тех пор как Дэн Сяо Пин сказал: – «Важно не то, какого цвета кошка, а то, ловит ли она мышей», - стало ясно, что прежние деления времен холодной войны на левых и правых, коммунистов и демократов устарели. Ever since Deng Xiao Ping’s remark that “it’s not the color of the cat that matters, but whether it catches mice,” it has been clear that the old Cold War divisions of left and right, communism and democracy, were obsolete.
Мы стали помечать лососёвую акулу на Аляске: встретили её на её территории, следили за тем, как она ловит лосося, и поняли, что если мы возьмём лосося и выставим его в качестве приманки, то сможем поймать акулу. Этот вид - родственник белой акулы, и если мы будем очень осторожны , мы сможем держать её в спокойном состоянии, вставим шланг в её пасть, спустим за борт и пометим, прикрепив спутниковый датчик. So what we've done is actually gone up to tag salmon shark in Alaska, met salmon shark on their home territory, followed them catching salmon and then went in and figured out that, if we take a salmon and put it on a line, we can actually take up a salmon shark - This is the cousin of the white shark - and very carefully - note, I say "very carefully," - we can actually keep it calm, put a hose in its mouth, keep it off the deck and then tag it with a satellite tag.
Ладно, ты лови автобус домой. Okay, you're catching the bus home.
Профессиональные рыболовы ловят большую рыбу. Professional anglers go after the big fish.
Лови такси и марш домой. Maybe take a cab home.
Ну, когда он перестанет ловить глюки. You know, after he stops hallucinating.
Мы все были на чьём-то крючке, ну и других на него ловили. We've all been on people's hooks and we've all kept someone on the hook.
Эй, лови мяч, Джонатан Вилкинсон. Oi, catch the rugger ball, Jonathan Wilkinson.
Эта справа называется "Ловящий рыбу дурак". That one on the right is called Fishing Fool.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!