Примеры употребления "ловить" в русском

<>
Так что очень плохо ловить их. Very bad form to catch them.
Я часто хожу на реку ловить рыбу . I often go fishing in the river.
Юным леди не пристало ловить такси. It's not good for young people to always take a taxi.
Ну, когда он перестанет ловить глюки. You know, after he stops hallucinating.
Потому что ловить мышей хотят обе кошки. Because catching mice is what the two cats wanted to do.
Я не могу ловить рыбу в озере. Это запрещено. I cannot fish on the lake. It's forbidden.
Не хочу ловить вас на слове, но. I don't want to take advantage, but.
Арт, в данный момент, если мяч полетит в поле, некому будет его ловить. At this moment, if a grounder's hit to first, nobody's there to stop it.
Кому ловить сбрендивших преступников, как не сбрендившему копу? Who better to catch criminals that are bananas than a cop up high in a banana tree?
По воскресеньям мы, бывало, вставали спозаранку и шли ловить рыбу. On Sundays, we would get up early and go fishing.
Пожалуй, не буду ловить вас на слове. Might not take you up on that.
Вот - некоторые примеры сильных трендов, которые развивались очень стремительно, продолжая двигаться в одном направлении, срывая стоп-ордера многих любителей ловить вершины и основания: Here are some recent examples of strong trends that acted like fast-moving ‘freight trains’ that kept moving (and still are) basically in one direction, stopping many top and bottom-pickers out along the way:
Я хотел ловить людей, которые думают, что уйдут безнаказанными. I wanted to catch the guys who thought they could get away with it.
В конце концов, лучше научить людей ловить рыбу, чем просто их кормить. After all, it is better to teach people to fish than simply to feed them.
Надо ловить его на слове, пока он не передумал. Let's take him up on it, before he thinks again.
Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год. And the fishermen were authorized to catch 30 percent of the entire spawning population every year.
В этих водах автор может ловить рыбу в любое время года, используя традиционные методы его общины. In these waters, the author may fish at any time of the year, using his community's traditional techniques.
Но вместо того, чтобы ловить его на слове, ты упёрся и задел его чувства. But then instead of taking him up on it, you went ahead and shit on his feelings.
Будет ли он словно Билл на автобусной остановке ловить дождь? Will he be like bus-stop Bill, caught out in the rain?
Человек идет на охоту, ловить рыбу, что угодно, если он хочет, чтобы у него была еда на столе. A man goes out to hunt, to fish, whatever, he wants to put food on the table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!