Примеры употребления "лоббистами" в русском

<>
Но были ли инспекторы доверенными лоббистами для финансовой индустрии? But were regulators surrogate lobbyists for the financial industry?
За контроль над ОНК идет борьба между правозащитниками и лоббистами силовиков. There is a battle between human rights activists and lobbyists of security agencies for control over PSC.
Он централизовал контакты ДПЯ с лоббистами в своем офисе в парламенте. He has centralized the DPJ’s contacts with lobbyists at his office in the Diet (Parliament).
Самыми эффективными лоббистами были независимые финансовые советники, которые, казалось, были особенно активными в местных ассоциациях консервативной партии. The most effective lobbyists were Independent Financial Advisers, who seemed to be especially active in the local Conservative Party associations.
Юмopиcт Роб Рид представляет математику авторского права™ - новую замечательную область исследований, основанную на данных, представленных юристами и лоббистами индустрии развлечений. Comic author Rob Reid unveils Copyright Math , a remarkable new field of study based on actual numbers from entertainment industry lawyers and lobbyists.
А если чиновник, главным образом, встречается с лоббистами, в ущерб другим встречам, избиратели также могут сделать из этого свои выводы. And if an official meets mostly with lobbyists, at the expense of other types of meetings, voters can make judgments about that, too.
В течение часов после его избрания, Обама сделал поворот на 180 градусов и заполнил Белый дом и правительство лоббистами и спонсорами, на всех уровнях. Within hours of being elected, Obama did a 180 and filled the White House and Federal Government with lobbyists and donors at all levels.
По прошествии трех лет, в течение которых его администрация нянчилась с корпоративными лоббистами, он, наконец, начал указывать на то, что с богатых нужно брать больше налогов. After three years in which his administration coddled corporate lobbyists, he has finally begun to emphasize the need for the rich to pay more taxes.
В одной из самых худших статей, когда-либо напечатанных в Washington Post, его обозреватель Роберт Самуэльсон утверждал, что споры между лоббистами в Америке происходят на равных условиях. In one of the worst pieces ever to appear in the Washington Post, its Op-Ed columnist Robert Samuelson claimed that disputes among lobbyists in America today take place on a level playing field.
Эти особые интересы чувствуют себя особенно при сегодняшней поддержке администрации Дональда Трампа, которая заполнена корпоративными лоббистами, не говоря уже о нескольких миллиардерах правого крыла в составе кабинета министров. These special interests feel especially empowered now by Donald Trump’s administration, which is filled with corporate lobbyists, not to mention several right-wing billionaires in the cabinet.
Фетиш, особенно свирепствующий в США, где демократы и Конгресс зашли так далеко, что вступили в союз с лоббистами, защищающими интересы производителей, чтобы принять законопроект, который предоставил бы защиту и субсидии для увеличения доли производителей в ВВП. The fetish is particularly rampant in the US, where the Democrats in Congress have gone so far as to ally themselves with lobbyists for manufactures to pass legislation that would provide protection and subsidies to increase the share of manufactures in GDP.
Если эффективные ограничения на ведение застрахованными правительством банками (действительно застрахованных или практически застрахованных, потому что они "слишком большие, чтобы обанкротиться") бизнеса с вторичными ценными бумагами выживут в финальной версии законопроекта, то получится, что общие интересы действительно преобладают над узкими интересами, а демократические силы над денежными лоббистами. If effective restrictions on the derivatives business of government-insured banks (whether actually insured, or effectively insured because they are too big to fail) survive in the final version of the bill, the general interest might indeed prevail over special interests, and democratic forces over moneyed lobbyists.
Политика становится полем битвы лоббистов; Politics is becoming a battleground for lobbyists;
Лоббисты, связанные с Трампом, были менее заметными. Lobbyists claiming ties to Trump were less in evidence.
Крупный лоббист в сенате штата, адвокат, серый кардинал. Big-time statehouse lobbyist, lawyer, kingmaker.
Многие экологические лоббисты противостоят даже исследованию управления климатом. Many environmental lobbyists oppose even researching climate engineering.
Не ты, не Мелли, не дитя Америки, не нефтяной лоббист. Not you, not Mellie, not America's baby, not the oil lobbyists.
А между тем лоббисты проталкивают в правительство друзей и политиканов. Lobbyists, meanwhile, are installing cronies and hacks throughout the government.
Мои рассуждения о высокой цене инноваций могут звучать как поддержка фармацевтических лоббистов. My high-prices-for-innovation argument may sound comforting to pharmaceutical lobbyists.
Если будет принят поставленный на голосование вариант, лоббисты силовиков увеличат свое влияние. If the version put to vote will be adopted, lobbyists of security agencies will increase their influence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!