Примеры употребления "лоббист" в русском

<>
Переводы: все69 lobbyist69
Крупный лоббист в сенате штата, адвокат, серый кардинал. Big-time statehouse lobbyist, lawyer, kingmaker.
Не ты, не Мелли, не дитя Америки, не нефтяной лоббист. Not you, not Mellie, not America's baby, not the oil lobbyists.
Джек Валенти, главный лоббист Американской ассоциации кинокомпаний, однажды сравнил беспощадный видеомагнитофон с Джеком Потрошителем, а бедный беспомощный Голливуд - с одинокой женщиной. Jack Valenti, who was the head lobbyist for the Motion Picture Association of America, once likened the ferocious video cassette recorder to Jack the Ripper and poor, helpless Hollywood to a woman at home alone.
Политика становится полем битвы лоббистов; Politics is becoming a battleground for lobbyists;
Лоббисты, связанные с Трампом, были менее заметными. Lobbyists claiming ties to Trump were less in evidence.
Многие экологические лоббисты противостоят даже исследованию управления климатом. Many environmental lobbyists oppose even researching climate engineering.
Но были ли инспекторы доверенными лоббистами для финансовой индустрии? But were regulators surrogate lobbyists for the financial industry?
А между тем лоббисты проталкивают в правительство друзей и политиканов. Lobbyists, meanwhile, are installing cronies and hacks throughout the government.
За контроль над ОНК идет борьба между правозащитниками и лоббистами силовиков. There is a battle between human rights activists and lobbyists of security agencies for control over PSC.
Он централизовал контакты ДПЯ с лоббистами в своем офисе в парламенте. He has centralized the DPJ’s contacts with lobbyists at his office in the Diet (Parliament).
Мои рассуждения о высокой цене инноваций могут звучать как поддержка фармацевтических лоббистов. My high-prices-for-innovation argument may sound comforting to pharmaceutical lobbyists.
Если будет принят поставленный на голосование вариант, лоббисты силовиков увеличат свое влияние. If the version put to vote will be adopted, lobbyists of security agencies will increase their influence.
Известно также, что Мюллер плотно занят Манафортом, лоббистом и политическим консультантом, помогавшим диктаторам. Mueller is also known to be putting the squeeze on Manafort, a lobbyist and political consultant with a history of helping dictators.
Если чиновник встречается с лоббистом и не стыдится этого, то он запросто может об этом сказать. If an official meets with a lobbyist and is not ashamed of it, he can simply say so.
В то же время, прошлое Манафорта, как советника и лоббиста сомнительных диктаторов по всему миру, его настигло. In the meantime, Manafort’s past as an adviser to and lobbyist for unsavory dictators around the world was catching up with him.
Самыми эффективными лоббистами были независимые финансовые советники, которые, казалось, были особенно активными в местных ассоциациях консервативной партии. The most effective lobbyists were Independent Financial Advisers, who seemed to be especially active in the local Conservative Party associations.
Но единственной причиной или объяснением для тех, кто получает налоговые льготы, по-видимому, является эффективность лоббистов просителей. But the only rhyme or reason to who gets tax breaks appears to be the effectiveness of supplicants’ lobbyists.
Пока же члены Конгресса остаются в центре политической перестрелки безумцев, носящих оружие и лоббистов, выступающих за оружие. For now, however, members of Congress will remain caught in the political crossfire of mad gunmen and pro-gun lobbyists.
ISI обвиняется в слежке за пакистанской диаспорой и в спонсировании незарегистрированных лоббистов, влияющих на формирование мнения Конгресса. ISI is accused of watching over the Pakistani diaspora and of sponsoring unregistered lobbyists working to shape congressional opinion.
В течение последних двадцати лет лоббисты стремились гармонизировать и укрепить гораздо более строгое и глобальное исполнение режима ИС. Over the last two decades, lobbyists have worked to harmonize and strengthen a far stricter and globally enforceable IP regime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!