Примеры употребления "лишь потому, что" в русском

<>
Переводы: все75 only because18 другие переводы57
Дарованное лишь потому, что я жена эдила. Bestowed only by name of Aedile's wife.
Неловко лишь потому, что это твой первый раз. It only feels awkward because it's your first time.
Лишь потому, что именно сегодня ты решил прекратить убивать? "Cause you picked today to stop killin"?
Мы должны отчалить лишь потому, что так сказала предсказательница? So we're supposed to pack it in just because a soothsayer tells us to?
Я отсылаю Вас лишь потому, что забочусь о Вас. It is because I care for you that I send you away.
Женщины существуют лишь потому, что желание мужчины не является чистым. It's a story about two people who, each in his or her own way, get caught into their own game of appearances.
Монжа они не убили лишь потому, что за них это сделал я. If they didn't kill Monge that night, it's because I did it first.
Я пришёл к ней лишь потому, что мне больше некуда было идти. I only went to her because there was no other place to go.
Если такой подход кажется осторожным, то лишь потому, что он такой и есть. If this approach seems cautious, that is because it is.
а если работы не было, то лишь потому, что тебе не хотелось работать, If you didn't have a job it's because you didn't want one.
Надо ли строить что-то ещё лишь потому, что процентные ставки немного снизились? Why build more simply because the interest rate has moved down a little?
Это лишь потому, что он весь вечер не мог оторвать от тебя глаз. Well, that's' cause he couldn't keep his eyes off you all night.
Я боюсь, что пациенты желают умереть лишь потому, что они не получают адекватного ухода. I'm afraid that patients ask to die because they don't receive adequate care.
Поверю вам на слово, и то лишь потому, что он прислушивается только к вам. I'm taking your word, because you're the only one who can manage this guy.
2. Не пренебрегайте хорошими акциями лишь потому, что ими торгуют только на внебиржевом рынке 2. Don't ignore a good stock just because it is traded "over the counter."
Не наделять человека политической властью лишь потому, что он делает глупые вещи с большим ножом. Don't give political power to a man just cos he does silly things with a big knife.
Ты все еще жива лишь потому, что я не прошептал твои секреты на ухо претору. You yet draw breath because I have not whispered your secrets into the praetor's ear.
Мы оба знаем, что я сейчас здраво рассуждаю лишь потому, что утром не приняла полную дозу. We both know the only reason I'm talking lucidly now is because I did not take my full dose this morning.
Германия является крупнейшим чистым донором этого бюджета, но лишь потому, что у неё самая большая экономика. Germany may be the largest net contributor, but that is because it has the largest economy.
Никто ведь не будет требовать прекращения исследований перспективного лекарства от рака лишь потому, что его эффективность не доказана. After all, no one would argue that we should abandon research on a promising cancer drug because it is unproven.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!