Примеры употребления "лишними" в русском

<>
Переводы: все34 excess22 superfluous3 другие переводы9
Мы смотрели Пигмалиона несколько лет назад, и почти 30 минут показались лишними. We saw Shaw's Pygmalion a few years back, and it felt about 30 minutes too long.
Ну, чем бы это ни было, мы отсюда выйдем с рыбьими жабрами и лишними пальцами. Well, whatever it is, we gonna be leaving up here with fish gills and extra fingers.
Им было неизвестно какой длины будет путь, и потому животные оказывались перегруженными лишними десятками килограмм. And they didn't know how far they would really have to go, and they overloaded the horses with hundreds and hundreds of pounds of stuff.
Тогда не существовало никакой моральной парадигмы относительно того, что делать с "лишними" физически существующими эмбрионами. There were no moral paradigms to deal with the extra corporeal embryo.
Я понимаю, что это была наша ошибка, мистер Тэн, но что я должна сделать с лишними 90 корзинками? I realize the mistake was ours, Mr. Tan, but what am I supposed to do with 90 extra floral arrangements?
В ней большое количество различных частиц и сил, многие из которых кажутся лишними, и кроме того, в этой модели очень ненадежный баланс. Aside from having a large number of different particles and forces, many of which seem surplus to requirement, it is also very precariously balanced.
И, кстати, они не будут лишними, потому что мой издатель откажется от моей книги, так как, похоже, я больше не знаю, как писать. You know, and by the way, it's money that we're gonna need because my publisher is going to reject my book because apparently I don't know how to write anymore.
Клиент признает и принимает, что маржинальная торговля подходит только лицам, которые могут принять финансовые потери свыше их депозитов, и тем, кто располагает лишними финансовыми средствами, существенная потеря которых не повлияет на их жизненные условия. The Client acknowledges and accepts that margin trading transactions are suitable only for individuals who are able to bear financial losses risking their initial deposits and who have the financial comfort to suffer substantial losses without an impact on their living standard.
Руководители также испытывают затруднения с расстановкой сотрудников, которые становятся временно «лишними» в процессе перестройки организационных подразделений, свертывания программ, прекращения финансирования или в случаях, когда сотрудники слишком долго находятся в полевой миссии и утрачивают право на возвращение в свое прежнее подразделение. Managers also have difficulty in placing staff who become temporarily extraneous as organizational units restructure, programmes end, funding declines or staff remain in a field mission long enough to lose their reabsorption rights in a parent unit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!