Примеры употребления "личным делом" в русском

<>
Та разминка, которую тебе устроил детектив Фарр, была личным делом, верно? That tune-up that Detective Farr gave you, was personal, right?
Но в сегодняшнем мире то, что происходит в Иране, является не только личным делом Ирана. But in today's global world, what happens in Iran is more than Iran's affair.
Индуизм утверждает, что все способы поклонения действительны, и религия является чрезвычайно личным делом, связанным с самореализацией личности в отношении к Богу. All ways of worship, Hinduism asserts, are valid, and religion is an intensely personal matter related to the individual’s self-realization in relation to God.
Такого рода секретность нравится американцам, считающим свои отношения с огнестрельным оружием глубоко личным делом, до которого власти не должны иметь никакого касательства. And that kind of secrecy appeals to Americans who consider their relationship with their firearms a highly personal affair that the government should keep out of.
Подавая в отставку, он сказал, что всегда считал свою сексуальность личным делом и был разочарован тем, что газета "The Mail on Sunday" сделала это всеобщим достоянием. In resigning, he said that he had always regarded his sexuality as a personal matter, and he was disappointed that a newspaper - The Mail on Sunday - had made it public.
В Республике Македония жертвы торговли людьми очень часто обнаруживаются в ходе организованных полицейских рейдов по выявлению преступной деятельности, связанной с торговлей людьми и незаконной миграцией, причем в меньшей степени это является личным делом лиц, которые добровольно сообщили о себе или о ком была получена информация в рамках международного сотрудничества. In the Republic of Macedonia, victims of trafficking in human beings are most often detected in organized police actions for detection of criminal activities related to trafficking in human beings and illegal migration, while to a lesser extend it is a matter of persons that have voluntarily reported themselves or about whom there are information received through international cooperation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!