Примеры употребления "личностных" в русском

<>
Переводы: все54 personal44 другие переводы10
У тебя есть способности, качества, ряд личностных черт, которые мы находим здесь очень ценными. You have an aptitude, a quality, a series of personality traits that we find very valuable here.
Помимо этих личностных факторов, существует региональный контекст. Aside from these personality factors, there is the regional context.
Откликнулись 75 человек, они прошли пару личностных тестов. 75 people volunteered, took personality tests.
Я сказала, - "Я ничего не знаю о личностных качествах. I said, "I don't know anything about personality.
Осознание и оценка будущего страны часто сильно зависят от личностных качеств ее лидера, его решительности, а также его интеллектуальных и моральных качеств. Perceptions and assessments of the country's future often depend heavily on the personality of its leader, his resoluteness, and his intellectual and moral qualities.
Процедура разбирательства продолжается только в том случае, если заявитель дает свое письменное согласие на разглашение необходимых личностных данных в течение оговоренного срока. Complaint processing shall be continued only when the applicant gives his consent with the disclosure of the necessary identity data in writing within the specified time limit.
В одном из ответов в качестве препятствия в области формального образования фигурирует уделение основного внимания получению знаний, а не развитие личностных качеств и мировоззренческих представлений у учащихся. One response lists as an obstacle, in formal education, the emphasis placed on gaining knowledge rather than on the development of the student's personality and attitude.
Перераспределение бремени неоплачиваемой работы между женщинами и мужчинами требует принятия целого ряда мер, имеющих своей целью изменение как личностных установок и норм поведения, так и принципов действия институциональных механизмов, в частности в рамках рынка труда. Redistributing the burden of unpaid work between women and men requires a range of interventions focused on transforming both individual attitudes and behaviours and institutional arrangements, particularly in the labour market.
Поскольку речь идет о личностных данных, то информация об экономически активных юридических единицах, накапливаемая в статистическом регистре BJS из источников, иных, чем регистр REGON, является объектом специальной защиты в соответствии с принципом статистической конфиденциальности, установленным в статье 10 Закона об официальной статистике. As they are individual data, the data on economically active legal units which are accumulated in the BJS statistical register from sources other than the REGON register are subject to special protection, in accordance with the principle of statistical confidentiality from Article 10 of the Law on Official Statistics.
Если вы проведете с кем-то пять минут, вы начинаете обращать внимание не только на внешность, и люди, к которым вы поначалу испытывали симпатию могут показаться вам скучными и вы теряете к ним интерес, а те, кого вы сначала не заметили, потому что они не привлекли вас чем-то особенным, становятся привлекательными людьми из-за своих личностных качеств. If you spend five minutes with somebody, you start looking beyond their facial appearance, and the people who you're initially attracted to may seem boring and you lose interest in them, and the people who you didn't immediately seek out, because you didn't find them particularly attractive, become attractive people because of their personality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!