Примеры употребления "личном опыте" в русском

<>
Переводы: все51 personal experience45 first hand3 другие переводы3
Я убедилась в этом на личном опыте, когда попала под суд в 2005 за слова моего выдуманного персонажа, произнесенные в романе. And I experienced this firsthand when I was put on trial in 2005 for the words my fictional characters uttered in a novel.
На своем личном опыте я видел, как Руанда сделала инвестиции в социальный прогресс (гендерное равенство, сокращение детской смертности на 61% в течение десятилетия, начальной школой охвачено 95% детей) неотъемлемой частью своей стратегии экономического развития. In my own experience, I have seen how Rwanda made investing in social progress – including gender equity, a 61% reduction in child mortality in a single decade, and 95% primary school enrollment – integral to its economic development strategy.
Цели этой миссии включают проведение дальнейших консультаций с правительством и национальными заинтересованными сторонами и поездки в регионы и провинции Гвинеи-Бисау для того, чтобы на личном опыте ознакомиться с положением в стране и текущей деятельностью и проблемами в области миростроительства. The objectives of that mission would include further consultations with the Government and national stakeholders, and field trips to the regions and provinces of Guinea-Bissau to acquire first-hand knowledge of the situation in the country and current peacebuilding activities and challenges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!