Примеры употребления "лицу без гражданства" в русском с переводом "stateless person"

<>
В статье 8 Закона также четко говорится, что " Государство Социалистической Республики Вьетнам создает благоприятные условия для получения вьетнамского гражданства любому ребенку, родившемуся на территории Вьетнама, а также любому лицу без гражданства, проживающему во Вьетнаме, которое может приобрести вьетнамское гражданство в соответствии с настоящим Законом ". Article 8 of the law also clearly states that “The State of the Socialist Republic of Viet Nam creates favourable conditions for any child born on Vietnamese territory to hold Vietnamese nationality and for any stateless person who is residing in Viet Nam to be granted Vietnamese nationality as stipulated by this law”.
въезд в Республику Узбекистан иностранных граждан и лиц без гражданства, причастных к террористической деятельности; The entry into the Republic of Uzbekistan of foreign nationals and stateless persons connected with terrorist activities;
Это положение распространяется также на лиц без гражданства, которые постоянно проживают в Социалистической Республике Вьетнам. This provision also applies to stateless persons who permanently reside in the Socialist Republic of Vietnam.
Иностранные граждане и лица без гражданства высылаются в страну, органы которой выдали удостоверяющие личность документы. Foreign citizens and stateless persons are expelled to the country which authorized their identity documents.
Решение о выдворении иностранцев и лиц без гражданства за пределы Азербайджанской Республики может быть обжаловано в суде. A decision to deport aliens or stateless persons from Azerbaijan may be challenged in the courts.
Дети иностранных граждан и лиц без гражданства, проживающие в Эстонии, также обязаны посещать школу в обязательном порядке. Children of foreign citizens and stateless persons residing in Estonia are also subject to compulsory school attendance.
На них распространяются общие условия натурализации, за исключением требования быть лицом без гражданства или отказаться от своего прежнего гражданства. They are subject to the general conditions of naturalization, except for the requirement to be a stateless person or to renounce former citizenship.
На более поздней стадии этот перечень, вероятно, может быть расширен за счет включения беженцев, лиц без гражданства и враждебных иностранцев. At a later stage, the list could possibly be extended to refugees, stateless persons and enemy aliens.
Согласно данному Закону Уполномоченный рассматривает жалобы граждан Республики, иностранцев и лиц без гражданства, юридических лиц, связанные с нарушением прав человека. Under the law, the Commissioner reviews complaints of human rights violations from citizens of Azerbaijan, aliens, stateless persons and legal persons.
Республика гарантирует право на убежище иностранцам и лицам без гражданства, которые подвергаются преследованию за их политические убеждения или политическую деятельность. The Republic guarantees the right of asylum to foreigners and stateless persons persecuted because of their political attitudes or actions.
Основой правового регулирования пребывания иностранцев и лиц без гражданства в Республике Казахстан является Конституция Республики Казахстан, принятая 30 августа 1995 года. The Constitution adopted on 30 August 1995 constitutes the legal base for regulating the presence in Kazakhstan of aliens and Stateless persons.
Государству, гражданином которого (или государству, где лица без гражданства обычно проживают) является либо правонарушитель, либо жертва, следует отводить более значимую роль. The State of nationality (or State of habitual residence for stateless persons) of either the offender or the victim should play a more prominent role.
Согласно представленной информации, лица без гражданства и неэстонцы составляют от 40 % до 45 % осужденных заключенных; просьба объяснить эту непропорционально высокую цифру. According to the information provided, stateless persons and non-Estonians constitute 40- 45 % of convicted prisoners; please provide an explanation for this disproportionate figure.
Второе основание касается преступлений, совершенных за пределами национальной территории гражданами или лицами без гражданства, которые обычно проживают на территории государства-участника. The second ground relates to offences committed abroad by nationals or stateless persons having their habitual residence in the State party's territory.
Законодательство Республики Таджикистан предусматривает, что прием в гражданство Республики Таджикистан может быть только по ходатайствам граждан других государств и лиц без гражданства. Republic of Tajikistan law specifies that admission to Republic of Tajikistan citizenship is solely on the basis of petitions submitted by citizens of other States or by stateless persons.
По данным министерства внутренних дел, в 1998-1999 годах было выдано видов на жительство гражданам иностранных государств- 547, лицам без гражданства- 249. According to Ministry of Internal Affairs figures, 547 residence permits were issued in 1998-1999 to citizens of foreign States, and 249 to stateless persons.
С начала 2008 года по сегодняшний день в Государственную Миграционную Службу обратились 142 иностранца и лиц без гражданства с целью получения статуса беженца. Since the beginning of 2008, 142 foreigners and stateless persons have applied to the State Migration Service for the status of refugee.
Комитет с озабоченностью отмечает, что дети, родившиеся у лиц без гражданства, не имеющих права на постоянное проживание в Литве, не получают автоматически литовского гражданства. The Committee notes with concern that children born to stateless persons who have no right of permanent residence in Lithuania do not automatically obtain Lithuanian citizenship.
Омбудсмен вправе рассматривать жалобы граждан Республики Узбекистан и находящихся на ее территории иностранных граждан и лиц без гражданства и проводить свое расследование по жалобе. The Ombudsman is empowered to consider complaints from citizens of Uzbekistan and from foreign nationals and stateless persons present in its territory and to conduct her own investigations.
Комитет вновь выражает свою обеспокоенность тем, что дети, родившиеся у лиц без гражданства, не имеющих права на постоянное проживание в Литве, не получают автоматически литовского гражданства. The Committee reiterates its concern that children born to stateless persons who have no right of permanent residence in Lithuania do not automatically obtain a nationality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!