Примеры употребления "лицом без гражданства" в русском с переводом "stateless person"

<>
На них распространяются общие условия натурализации, за исключением требования быть лицом без гражданства или отказаться от своего прежнего гражданства. They are subject to the general conditions of naturalization, except for the requirement to be a stateless person or to renounce former citizenship.
Государство, в котором обычно проживает преступник, если он является лицом без гражданства, или государство, гражданином которого является жертва, также может установить свою юрисдикцию в отношении любого такого преступления. The State of habitual residence of the offender, if he is a stateless person, or the State of nationality of the victim, may also establish its jurisdiction over any such crimes.
данное лицо вступило в фиктивный брак с гражданином или негражданином Латвии либо с иностранцем или лицом без гражданства, имеющим постоянный вид на жительство, чтобы иметь основания для получения постоянного вида на жительство; The person has entered into fictitious marriage with a citizen or non-citizen of Latvia or a foreigner or a stateless person who has a permanent residence permit, with the purpose of forming grounds for the receipt of a permanent residence permit;
Если один из родителей ребенка, проживающего за пределами Республики, является лицом, приобретшим гражданство Азербайджанской Республики, а другой- лицом без гражданства, ребенок может приобрести гражданство Азербайджанской Республики по ходатайству родителя, приобретшего гражданство, и с согласия родителя без гражданства. Under article 21, if one of the parents of a child living outside Azerbaijan has acquired Azerbaijani citizenship and the other parent is a stateless person, the child may acquire Azerbaijani citizenship upon application of the parent who acquired Azerbaijani citizenship and with the consent of the parent who is a stateless person.
Статья 60 закона 2003 года также гласит, что в соответствии со статьей 308 и последующими статьями Уголовно-процессуального кодекса совершение террористического акта служит основанием для выдачи, если правонарушение было совершено за рубежом лицом, не являющимся гражданином Туниса, по отношению к иностранному гражданину или если оно было совершено иностранным юридическим или физическим лицом или лицом без гражданства, находящимся на территории Туниса. Similarly, article 60 of the 2003 Act provides that terrorist offences shall be extraditable in accordance with the provisions of article 308 et seq. of the Code of Criminal Procedure, where they are committed outside the territory of Tunisia by a person who is not a Tunisian subject against an alien or foreign interests or a stateless person, if the perpetrator is on Tunisian territory.
Правительство устанавливает свою юрисдикцию в отношении преступлений, указанных в статье [ссылка на (ii)], когда преступление совершено на его территории и предполагаемый преступник — за исключением участника операции по поддержанию мира — находится на его территории, если только оно не выдало такое лицо государству, гражданином которого является преступник, государству его обычного местожительства, если он является лицом без гражданства, или государству, гражданином которого является жертва». “The Government shall establish its jurisdiction over the crimes set out in article [reference to (ii)], when the crime was committed in its territory and the alleged offender — other than a member of the peacekeeping operation — is present in its territory, unless it has extradited such person to the State of nationality of the offender, the State of his habitual residence if he is a stateless person, or the State of the nationality of the victim.”
В ответ на вопросы членов Комитета, касающиеся гражданства, она отмечает, что в соответствии с Законом о латвийском гражданстве все лица, постоянно проживающие в Латвии по крайней мере в течение пяти лет, могут приобрести латвийское гражданство путем натурализации и что ни брак гражданина Латвии с иностранцем/иностранкой или лицом без гражданства, ни расторжение такого брака не влияют на осуществление данным гражданином его прав гражданства. In response to the Committee's questions concerning citizenship, she noted that, under Latvia's Citizenship Law, all those permanently resident in Latvia for at least five years could acquire Latvian citizenship through naturalization, and that neither the marriage of a Latvian citizen to an alien or stateless person, nor the dissolution of such a marriage, affected the citizenship rights of the citizen concerned.
въезд в Республику Узбекистан иностранных граждан и лиц без гражданства, причастных к террористической деятельности; The entry into the Republic of Uzbekistan of foreign nationals and stateless persons connected with terrorist activities;
Это положение распространяется также на лиц без гражданства, которые постоянно проживают в Социалистической Республике Вьетнам. This provision also applies to stateless persons who permanently reside in the Socialist Republic of Vietnam.
Иностранные граждане и лица без гражданства высылаются в страну, органы которой выдали удостоверяющие личность документы. Foreign citizens and stateless persons are expelled to the country which authorized their identity documents.
Решение о выдворении иностранцев и лиц без гражданства за пределы Азербайджанской Республики может быть обжаловано в суде. A decision to deport aliens or stateless persons from Azerbaijan may be challenged in the courts.
Дети иностранных граждан и лиц без гражданства, проживающие в Эстонии, также обязаны посещать школу в обязательном порядке. Children of foreign citizens and stateless persons residing in Estonia are also subject to compulsory school attendance.
На более поздней стадии этот перечень, вероятно, может быть расширен за счет включения беженцев, лиц без гражданства и враждебных иностранцев. At a later stage, the list could possibly be extended to refugees, stateless persons and enemy aliens.
Согласно данному Закону Уполномоченный рассматривает жалобы граждан Республики, иностранцев и лиц без гражданства, юридических лиц, связанные с нарушением прав человека. Under the law, the Commissioner reviews complaints of human rights violations from citizens of Azerbaijan, aliens, stateless persons and legal persons.
Республика гарантирует право на убежище иностранцам и лицам без гражданства, которые подвергаются преследованию за их политические убеждения или политическую деятельность. The Republic guarantees the right of asylum to foreigners and stateless persons persecuted because of their political attitudes or actions.
Основой правового регулирования пребывания иностранцев и лиц без гражданства в Республике Казахстан является Конституция Республики Казахстан, принятая 30 августа 1995 года. The Constitution adopted on 30 August 1995 constitutes the legal base for regulating the presence in Kazakhstan of aliens and Stateless persons.
Государству, гражданином которого (или государству, где лица без гражданства обычно проживают) является либо правонарушитель, либо жертва, следует отводить более значимую роль. The State of nationality (or State of habitual residence for stateless persons) of either the offender or the victim should play a more prominent role.
Согласно представленной информации, лица без гражданства и неэстонцы составляют от 40 % до 45 % осужденных заключенных; просьба объяснить эту непропорционально высокую цифру. According to the information provided, stateless persons and non-Estonians constitute 40- 45 % of convicted prisoners; please provide an explanation for this disproportionate figure.
Второе основание касается преступлений, совершенных за пределами национальной территории гражданами или лицами без гражданства, которые обычно проживают на территории государства-участника. The second ground relates to offences committed abroad by nationals or stateless persons having their habitual residence in the State party's territory.
Законодательство Республики Таджикистан предусматривает, что прием в гражданство Республики Таджикистан может быть только по ходатайствам граждан других государств и лиц без гражданства. Republic of Tajikistan law specifies that admission to Republic of Tajikistan citizenship is solely on the basis of petitions submitted by citizens of other States or by stateless persons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!