Примеры употребления "лицензию" в русском

<>
Переводы: все1657 license959 licence598 permit33 другие переводы67
Получает для указанного получателя предварительную лицензию. Acquires a prelicense for the specified recipient.
Присоединяет предварительную лицензию к сообщениям, защищенным службой IRM. Attaches a prelicense to IRM-protected messages.
Я хотел найти работу, может быть, получить лицензию. I tried to find a job even pass an exam.
Как насчет того, чтобы предоставить лицензию еще и Дикси Стоп? How about franchising the Dixie Stop, too?
Linux использует Генеральную Общую Лицензию, и я соглашаюсь с философией GPL. Linux uses the GPL, and I agree with a kind of philosophy behind the GPL.
Фирма оплатила мои обучение и лицензию, и я отработала всего 18 месяцев. The firm paid for all my training and licensing, and I have only been with them for 18 months.
Расположенные в Великобритании финансовые учреждения потеряют лицензию на свободный экспорт услуг в ЕС. UK-based financial institutions would lose their passport to export freely to the EU.
Брокеры уполномочены продавать необработанные алмазы имеющим лицензию дилерам, которые являются единственными уполномоченными экспортерами. Brokers are authorized to sell rough diamonds to licensed dealers, who are the only authorized exporters.
Возможно, администратор не назначил вам лицензию или не предоставил разрешение на установку Office. Your admin may not have assigned a licensed to you or given you permission to install Office.
На Сервисе содержатся материалы, которыми Instagram владеет или на которые имеет лицензию («Материалы Instagram»). The Service contains content owned or licensed by Instagram ("Instagram Content").
Персонал, участвующий в процедуре экспортного лицензирования (включая ведомства, согласующие лицензию), составляет порядка 20 человек. The number of staff participating in the export licensing procedure (including departments that coordinate the licensing) is approximately 20 persons.
Facebook Payments Inc. имеет лицензию на деятельность по приему и обработке платежей в различных территориях США. Facebook Payments Inc. is licensed as a transmitter of money in various jurisdictions in the United States.
Например, вы можете быть правообладателем этой музыки или иметь лицензию на ее использование в слайд-шоу. Usually this means you licensed the song for use with your slideshow, or own the rights to it.
В Японии, в каждой префектуре, повар должен сдать экзамен и получить лицензию, чтобы работать в ресторане In Japan, cooks must pass an exam to become a chef of a restaurant in each prefecture
юридические или физические лица, имеющие лицензию на торговлю иностранной валютой за свой счет или за счет клиента; Legal entities or natural persons licensed to trade in foreign currency on their own account or on a client's account,
любой деятельности, осуществляемой биржевым брокером, получившим лицензию в соответствии с Законом о фондовой бирже Мальты, глава 345. Any activity carried out by a stockbroker licensed under the Malta Stock Exchange Act, Cap 345.
Чтобы авторизованные пользователи могли просматривать защищенные IRM сообщения и вложения, Exchange автоматически прикрепляет к ним предварительную лицензию. To allow authorized users to view IRM-protected messages and attachments, Exchange automatically attaches a prelicense to protected messages.
Соответственно, Законом устанавливается требование, согласно которому все лечебные центры, открывающиеся с 1 апреля 2002 года, должны иметь лицензию. Accordingly, the Ordinance requires all treatment centres commencing operation on or after 1 April 2002 to be licensed.
Имеющие соответствующую лицензию торговцы валютой обязаны сообщать Банку о любых иностранных операциях с участием определенных идентифицированных лиц и учреждений. Authorized dealers are required to report any foreign transactions involving identified persons and institutions to the Bank.
Учебное заведение должно пройти регистрацию в министерстве юстиции и получить лицензию на право ведения образовательной деятельности в министерстве образования. The establishment must be registered with the Ministry of Justice and be licensed to engage in educational activity by the Ministry of Education.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!