Примеры употребления "лицензирования" в русском

<>
Переводы: все409 licensing403 licencing1 другие переводы5
Настоятельно призвать центральные законодательные органы переосмыслить бюрократический процесс и содействовать укреплению институциональных связей между правительственными учреждениями, чтобы сократить процедуры лицензирования новых видов экономической деятельности. Urging central legislative authorities to rethink the bureaucratic process and promote institutional strengthening among governmental agencies to shorten times of authorization procedures on behalf of new economic activities.
В мае 2007 года главной темой дискуссии, состоявшейся на заседании Совета врачей Гуама, проводящих медицинские обследования, был вопрос о найме врачей, и было предложено нанимать врачей из Филиппин и Тайваня в силу сложности привлечения врачей из материковой части Соединенных Штатов и возможности изменения стандартов лицензирования или сертификации иностранных врачей. In May 2007, the recruitment of physicians was the main discussion item at a meeting of the Guam Board of Medical Examiners, and a suggestion was made to recruit physicians from the Philippines and Taiwan owing to the difficulty of attracting doctors from mainland United States, and the possibility of changing the standards for licensure or certification of off-island doctors.
Положительным моментом станет также широкое географическое представительство в Группе, что позволит использовать опыт, перспективы и мнения различных стран по таким вопросам, как определение незаконной брокерской деятельности, виды деятельности, связанные с брокерской деятельностью, необходимость в экстратерриториальных мерах контроля, взаимосвязь между неразвитостью системы лицензирования конечных пользователей и незаконной брокерской деятельностью и вопросы перевозки. The Group will also benefit from broad geographical representation, which will bring different experiences, perspectives and views on such issues as a definition of illicit brokering, brokering-related activities, the need for extraterritorial controls, linkages between the inadequacy of end-user certificates and illicit brokering, and transportation.
" наилучшие имеющиеся методы " означает наиболее эффективный и современный этап совершенствования деятельности и методов ее осуществления, при котором те или иные конкретные методы могут служить основой для практического определения предельных значений объемов выбросов (и других условий лицензирования) с целью предупредить, а если это практически неосуществимо- сократить выбросы и их воздействие на окружающую среду в целом: “Best available techniques” means the most effective and advanced stage in the development of activities and their methods of operation which indicate the practical suitability of particular techniques for providing the basis for emission limit values (and other permit conditions) designed to prevent and, where that is not practicable, to reduce emissions and the impact on the environment as a whole:
настоятельно призвать Лесото как можно скорее, но не позднее 30 сентября 2005 года, доложить секретариату о состоянии выполнения изложенного в решении XVI/25 своего обязательства ввести запрет на импорт оборудования и систем, работающих на основе галонов, а также включает ли его механизм лицензирования галонов систему установления квот в соответствии с его обязательством, изложенным в решении XVI/25. To urge Lesotho to report to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, on the status of its commitment contained in decision XVI/25 to ban the import of halon-based equipment and systems, and also on whether its halon permit arrangements incorporated a quota system in accordance with its commitment contained in decision XVI/25.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!