Примеры употребления "лицензионные ограничения" в русском

<>
Если элементы аватара отсутствуют или аватар одет в синюю рубашку, значит на приобретенный контент для аватара распространяются лицензионные ограничения. If avatar items are missing or your avatar is wearing a blue shirt, there are licensing restrictions on your purchased avatar content.
К сожалению, вы не можете переносить лицензии на фильмы и телешоу на другую консоль из-за лицензионных ограничений. Unfortunately, you can't transfer movie and TV show licenses to a different console because of licensing restrictions.
на Суд не распространяется действие лицензионных ограничений и разрешительного режима, и он освобождается от любых связанных с этим сборов; The Court shall be exempt from the licensing restrictions and permit regime and any fees associated thereto;
Налагают ли заключенные компанией F лицензионные соглашения какие-либо ограничения на право компании F раскрывать банку F конфиденциальную информацию, в которой банк Е может нуждаться для оценки стоимости товарных знаков как залога? Do the licence agreements in favour of Company F impose any limitations on Company F's ability to disclose confidential information to Bank F that Bank F might require in order to evaluate the trademarks as collateral?
Налагают ли заключенные Компанией Е лицензионные соглашения какие-либо ограничения на право Компании Е раскрывать Банку Е конфиденциальную информацию, в которой Банк Е может нуждаться для оценки стоимости товарных знаков как залога? Do the licence agreements in favour of Company E impose any limitations on Company E's ability to disclose confidential information to Bank E that Bank E might require in order to evaluate the trademarks as collateral?
В отношении отдельных поставщиков услуг из развивающихся стран могут действовать ограничения на передвижение физических лиц (" способ 4 "), включая лицензионные требования. Individual service suppliers from developing countries may be affected by restrictions on the movement of natural persons (“mode 4”), including licensing requirements.
С сожалением сообщаем, что лицензионные права уже проданы. We regret to inform you that the license rights have already been sold.
К сожалению, наши законодательные ограничения не позволяют нам заниматься деятельностью, которую Вы предлагаете. Unfortunately, our legal restrictions prevent us from engaging in activity such as you propose.
Просим обратить внимание на лицензионные требования. Please pay attention to our licensing conditions.
В настоящее время на названные Вами товары в ЕС не существует ограничения ввоза. For the products mentioned by you there are currently no import restrictions in the EU.
Мы готовы передать Вам лицензионные права бесплатно. We are prepared to grant you the license rights free of charge.
В Управлении безопасности полетов гражданской авиации также отметили, что они рассматривают это заявление, но подчеркнули, что ограничения на использование электронных устройств в критических фазах полета все еще действуют в Австралии. The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia.
Действительно: если Freudenberg проиграет в последнем акте своей драмы о торговом знаке, то должен будет платить противной стороне лицензионные сборы за собственное имя, объясняет Вентцлер. In actual fact: if Freudenberg were to loose at the final hurdle of its trademark drama, they would probably have to pay the opposing party license fees for the use of their own name, explained Wentzler.
Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее. As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on.
Если Microsoft отключит возможность использования приложений на вашем устройстве в соответствии с вашим соглашением с Microsoft, все связанные лицензионные права будут прекращены. If Microsoft disables the ability to use the applications on your devices pursuant to your agreement with Microsoft, any associated license rights will terminate.
Сенатский комитет по разведке вчера одобрил законопроект, вводящий дополнительные ограничения на деятельность американского ведомства электронной разведки. The Senate intelligence committee yesterday approved draft legislation introducing additional restrictions on the activity of the American electronic intelligence agency.
Эти гигантские корпорации начали контролировать местные семенные компании, приобретая контрольные пакеты акций этих компаний, создавая совместные предприятия и заключая лицензионные соглашения, приводящие к созданию семенных монополий. These giant corporations have begun to control local seed companies through buyouts, joint ventures, and licensing arrangements, leading to seed monopolies.
Новые ограничения диспропорционально затрагивают молодежь, меньшинства и людей с низким уровнем доходов. The new restrictions disproportionately affect young people, minorities and people with low incomes.
Посетите веб-узел Sybari «Licensed Download Center», где можно загрузить лицензионные продукты (http://www.sybari.com/portal/alias__Rainbow/lang__en-US/tabID__3359/DesktopDefault.aspx). Visit the Sybari Web site, "Licensed Download Center" (http://www.sybari.com/portal/alias__Rainbow/lang__en-US/tabID__3359/DesktopDefault.aspx).
Он сказал, что новый судебный орган по средствам массовой информации "всегда будет пристрастным, поскольку он является продолжением правительства", а ограничения контента и рекламы навредят положению Кении в глобальной экономике. He said the new media tribunal "will always be biased because it's an extension of the government," and that restrictions on content and advertising would damage Kenya's place in the global economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!