Примеры употребления "лицензией" в русском с переводом "license"

<>
Активация выпусков Office с корпоративной лицензией Activate volume license editions of Office
другие видео, отмеченные лицензией CC BY; Other videos marked with a CC BY license
Какие видео можно отмечать лицензией Creative Commons What's eligible for a Creative Commons license
Пользователь получает доступ к возможностям, связанным с лицензией. The person will have access to the features associated with the license.
Версии Office 2016 и Office 2013 с корпоративной лицензией Volume license versions of Office 2016 or Office 2013
По умолчанию все добавляемые видео отмечаются стандартной лицензией YouTube. The standard YouTube license remains the default setting for all uploads.
И попечительский совет PIPA владеет такой лицензией и платит стране за это. And the PIPA Trust Board holds that license and pays the country for this.
ДНЯО не является лицензией, позволяющей пяти первоначальным ядерным державам вечно сохранять данное оружие. The NPT is not a license for the five original nuclear powers to cling to these weapons indefinitely.
Понимаешь, сначала ты должна изучить компьютеры а потом отправиться в интернет за лицензией декоратора. You know, first you gotta learn computers, and then go for a decorator's license online.
Защищенный контент поставляется с лицензией, содержащей права на использование файлов мультимедиа, с указаниями по использованию этого контента. Protected media comes with a license containing media usage rights that specify how you can use the content.
Если вы используете на работе Office профессиональный плюс с корпоративной лицензией, получите ключ продукта у своего администратора. If you're using a volume license version of Office Professional Plus at work, you'll need to contact your admin for a product key.
Есть ресторан в Корбине с полной лицензией, который платит половину того, что я плачу за "У Одри". There's a restaurant in Corbin with full licenses listed for half what I paid for Audry's.
Еще одна распространенная причина сбоя проверки Windows — попытка установить копию Windows на большее количество компьютеров, чем предусмотрено лицензией. Another common cause of Windows validation failure happens when you try to install Windows on more PCs than your license allows.
Если на своем смартфоне вы открываете содержимое, защищенное с помощью DRM, вы должны располагать лицензией, разрешающей использование такого содержимого. If you open DRM-protected content on your device, you need a license that allows you to use the content.
Полагаю, этот титул связан с вашей юридической лицензией, а не с тем, что вы получили его, как старший сын рыцаря. I take it the title refers to your law license as opposed to your birthright as the eldest son of a knight.
Если лицензия повреждена или отсутствует, можно просмотреть журнал загрузки на консоли Xbox 360 и повторно загрузить контент вместе с лицензией. You can view the download history on your Xbox 360 console and redownload that content to refresh a missing or corrupted license.
Если кто-то заявил права на ваш ролик через систему Content ID, вы не сможете отметить его лицензией Creative Commons. Because Creative Commons licenses are for your original content, you cannot mark your video with the Creative Commons license if there is a Content ID claim on it.
После добавления учетной записи Майкрософт вы увидите сообщение Windows активирована с цифровой лицензией, связанной с вашей учетной записью Майкрософт на странице "Активация". After you add your Microsoft account, you’ll see Windows is activated with a digital license linked to your Microsoft account on the Activation page.
Не отрицая суверенитет государства как основу международной системы, Кушнер настаивал на том, что это не может служить лицензией на убийство для правительств. While not denying that state sovereignty was the basis of the international system, Kouchner insisted that it could not be a license for governments to kill.
Это предотвращает многократное обращение клиента к серверу AD RMS за лицензией на использование и позволяет просматривать защищенные IRM сообщения в автономном режиме. This prevents the client from making repeated trips to the AD RMS server to retrieve a use license, and enables offline viewing of IRM-protected messages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!