Примеры употребления "лихорадка" в русском

<>
Переводы: все180 fever146 dengue8 другие переводы26
Таким образом, Золотая лихорадка растянулась на годы. And what would happen is - and the Gold Rush went on for years.
Наиболее известной золотой лихорадкой является Калифорнийская золотая лихорадка, начавшаяся в 1848 году. The most famous gold rush was the California Gold Rush that began in 1848.
И мне кажется, что самое подходящее сравнение для взлётов и падений, которые мы видели среди интернет-компаний - Золотая лихорадка. And so I think the tempting analogy for the boom-bust that we just went through with the Internet is a gold rush.
Лихорадка Эбола, без сомнения, вызвала колоссальные страдания. Ebola has undoubtedly wrought tremendous agony.
Это не Эбола, не Марбург, и не лихорадка Рифт-Валли. It's not ebola, marburg, rift valley.
Голубого тунца преследуют везде. На Земле идёт настоящая "тунцовая лихорадка". Bluefin are pursued wherever they go - there is a gold rush on Earth, and this is a gold rush for bluefin.
Сегодняшняя нефтяная лихорадка в Западной Африке является прекрасной иллюстрацией этой проблемы. The current oil rush in West Africa is a perfect illustration of the problem.
Последняя великая нефтяная лихорадка случилась в 1980-х – и она изменила мир. The last great oil bust occurred in the 1980s – and it changed the world.
В последнее время, конечно, основные принципы несколько поменялись, а спекулятивная лихорадка изменилась еще больше. Lately, of course, the fundamentals have reversed somewhat, and the speculative frenzy has reversed even more.
Мы не обращаемся к частному сектору, чтобы контролировать распространение заболевании, таких как лихорадка Эбола. We do not turn to the private sector to control the spread of a disease like Ebola.
На этом фоне ученые обеспокоены недавним всплеском эпидемий таких заболеваний, как лихорадка Зика, вирус Эбола и птичий грипп. Against this background, scientists are concerned about the recent uptick in epidemics of diseases such as Zika, Ebola, and avian flu.
Однако как только инвесторы осознали масштабы финансовых проблем США, лихорадка ценных бумаг утихла, и доллар возобновил своё падение. But once investors realized the extent of US financial problems, the rush into treasuries subsided, and the dollar resumed its decline.
NIH, который финансирует важные достижения в понимании и лечении таких заболеваний, как лихорадка Эбола, также пострадал от сокращений. The NIH, which funds important advances in our understanding and treatment of diseases like Ebola, has also suffered cutbacks.
На данный момент лихорадка Эбола – это не только кризис для здравоохранения, но также и гуманитарный, экономический и политический кризис. At this point, Ebola is not only a health crisis, but also a humanitarian, economic, and political crisis.
Однако в случае вирусов, таких как лихорадка Эбола, лишь несколько государств, если такие вообще существуют, могут обеспечить подобные гарантии. But, in the case of viruses like Ebola, few states, if any, can issue such guarantees.
Программа Подготовки Больниц была разработана специально для обучения медицинского персонала изолированию заболевания в условиях непредвиденных эпидемий, таких как лихорадка Эбола. The Hospital Preparedness Program was designed specifically to train health personnel on disease containment in the setting of unforeseen epidemics, such as Ebola.
Только тогда, когда развитые страны находятся под угрозой, появляется достаточный стимул инвестировать в вакцины, чтобы противостоять такой болезни, как лихорадка Эбола. It is only when advanced countries are threatened that there is sufficient impetus to invest in vaccines to confront diseases like Ebola.
Как будто этого не было достаточно, на Ближнем Востоке продолжаются развиваться события, наступают изменения климата, терроризма, а теперь еще и наступает новая болезнь – лихорадка Зика. As if that weren’t enough, there is the unraveling Middle East, advancing climate change, terrorism, and now a new disease – the Zika virus – on the march.
Через несколько дней после того, как Клара упала в обморок, что нас всех напугало, и как у неё прошла лихорадка и слабость, я пришёл навестить управляющего накануне Троицы, чтобы вновь одолжить повозку. A few days after Klara's fainting fit, that frightened us all, and left her feverish and weakened, I went to see the steward, on the eve of Whitsun to borrow the carriage again.
условия, в которых в соответствии с профессиональными требованиями медицинский персонал при выполнении своих обязанностей подвергается опасности прямого воздействия представляющих угрозу для жизни заболеваний, таких, как острый респираторный синдром (ОРС) и лихорадка Эбола. The performance of functional medical requirements that directly expose staff to life-threatening diseases, such as severe acute respiratory syndrome (SARS) and the Ebola virus, in the course of the performance of their duties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!