Примеры употребления "листовках" в русском

<>
Как он утверждает, Жлобинский районный суд Гомельской области пришел к выводу, что его вина была подтверждена предложением, содержащимся в избирательных листовках: " Милинкевич- новый Президент ". According to him, the Zhlobinsk District Court of the Gomel Region concluded that his guilt was confirmed by the sentence contained in the campaign leaflets, namely “Milinkevich- the new President”.
На листовках, плакатах, почтовых открытках, памятных медалях, монетах, лотерейных билетах и почтовых марках более 20 стран был размещен логотип Года или его национальные варианты. The Year's logo, or national adaptations of it, appeared on leaflets, posters, postcards, commemorative medals, coins, lottery tickets and more than 20 national postage stamps.
Сбрасывание авиацией Соединенных Штатов и Великобритании листовок на территорию Ирака также отражает политическую близорукость администраций Соединенных Штатов и Великобритании: в своих листовках они фактически призывают народ Ирака и его армию не защищать свою родину и согласиться с агрессией против нее. The dropping of leaflets in Iraqi territory by United States and British aircraft also reflects the blinkered political vision of the United States and British administrations: in their leaflets they actually call upon Iraq's people and its army not to defend their homeland and to accept aggression against it.
В деле № 780/1997 (Лапцевич против Беларуси) заявитель был осужден и ему был вынесен приговор за несоблюдение требований статьи 26 Закона о печати, выразившееся в распространении листовок по случаю годовщины провозглашения независимости Беларуси, поскольку на листовках не был указан индекс и регистрационный номер. 780/1997 (Laptsevich v. Belarus), the complainant was convicted and sentenced for not complying with the requirements of article 26 of the Press Act by distributing leaflets on the occasion of the anniversary of the proclamation of independence of Belarus, because he had failed to obtain an index and registration number for the leaflet.
Листовки, отговаривающие дам от распущенности? A leaflet dissuading ladies from debauchery?
В смысле, листовки будет раздавать? You mean passing out handbills?
Они печатали листовки, обзванивали офисы, They produced fliers. They called offices.
Говорят, она печатала листовки на машинке. They said she had written leaflets on the typewriter.
У меня в кармане лежит листовка, разреши достать. I got the handbill right here in my pocket, if you let me get it.
Ну, он не раздавал рекламные листовки предвыборной кампании. Well, he wasn't passing out campaign fliers.
Обжора, можешь узнать, кто подбрасывает Крафту листовки? Fatso, can't you find out who plants leaflets with Kraft?
Будь это так, они не выпустили бы подобную листовку. They wouldn't issue a handbill like this if they didn't.
Она позвонила и сказала: "Я не знаю, что написать о тебе на этой листовке". And she called, and she said, "I'm really struggling with how to write about you on the little flier."
Я увидел эту листовку, и она гласила: "В настоящий момент в мире - миллионы рабов". I saw this leaflet and it said, "There are millions of slaves in the world today."
И я думаю там есть листовки, которые вы можете взять на выходе. And I think there are handbills you can have on your way out.
буклеты, информационные бюллетени, диаграммы, подборки информационных материалов: модульный стенд Форума Организации Объединенных Наций по лесам — переносной стенд с информацией о Форуме для повышения осведомленности, способствующий усилению присутствия Форума на конференциях и совещаниях (1); комплект информационно-пропагандистских материалов Форума и комплекты материалов для брифингов к четвертой и пятой сессиям Форума, включая брошюру, буклет, плакаты и листовку Форума (4); Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: United Nations Forum on Forests modular display — portable display on the Forum for outreach purposes, increasing presence of the Forum at conferences and meetings (1); Forum outreach kit and briefing packages for the fourth and fifth sessions of the Forum, including a Forum brochure, booklet, posters and flier (4);
После нападения «Хезболлы» 21 ноября израильская авиация сбросила листовки над некоторыми районами Ливана, включая Бейрут. Following the Hizbollah attack on 21 November, Israeli aircraft dropped leaflets over some areas of Lebanon, including Beirut.
В координации с Группой аудиовизуальных материалов Группа печатных материалов будет готовить информационные бюллетени, журнал Миссии, плакаты, афиши, листовки и другие печатные материалы для жителей Гаити в поддержку мандата Миссии, а также для персонала Миссии и для распространения на международном уровне. In coordination with the Audio-Visual Unit, the Publications Unit would produce newsletters, a mission magazine, posters, handbills, leaflets and other printed materials for the Haitian public in support of the Mission's mandate, as well as for the Mission staff and for international dissemination.
различные информационно-пропагандистские материалы (сумки, логотипы, плакаты, доставка на дом агитационных листовок, кепки для переписчиков); different promotion material (bags, logotypes, posters, delivery of promotion leaflets to households, caps for enumerators);
Компонент общественной информации Миссии играет ключевую роль в поощрении мирного процесса, доведя соответствующие послания до населения с помощью радио МООНЛ, работая с местными и международными средствами массовой информации и занимаясь пропагандистской деятельностью в общинах, используя традиционные средства связи, а также театральные группы, листовки и рекламные листки. The public information component of the Mission is playing a vital role in promoting the peace process by communicating relevant messages to the population through UNMIL Radio, working with the local and international media and conducting community outreach by utilizing traditional means of communication as well as theatre groups, cartoon handbills and flyers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!