Примеры употребления "лиственных лесах" в русском

<>
Здесь, в лиственных лесах восточной России зима делает охоту очень трудной. Here, in the deciduous forests of eastern Russia the winter makes hunting very difficult.
Медианный баланс серы близок к нулю в хвойных лесах, а в лиственных лесах он имеет знак минус. The median budget for sulphur is close to zero in coniferous forests, whereas it is negative in deciduous forests.
Этот критический предел связан не только с изменениями в растительности, но также и с дисбалансом питательных веществ в лиственных лесах. This critical limit was not only associated with vegetation changes, but also with nutrient imbalances in deciduous forests.
Канада утопает в лесах. Canada abounds in timber.
Вырубка лиственных лесов для этих людей - единственный способ свести концы с концами, даже если им в настоящее время достается лишь 5% от окончательной стоимости этой древесины, скажем, в Нью-Йорке. Cutting down the hardwood forests - even when they presently receive just 5% of the final price in, say, New York - is the only way people can make ends meet.
В той войне за независимость боевики использовали партизанскую тактику: засады в лесах, самодельные взрывные устройства на дорогах и другие, более страшные методы. The fighters in that war for independence used guerrilla tactics: ambushes in the forests, improvised explosive devices on the roads, and worse.
В 2004 году предприятия сектора строительства общественных и деловых зданий в Европе, равно как и в Северной Америке, например процесс ЛИИД (Совет экологичного строительства), стали уделять значительно более пристальное внимание вопросам законности источников пиломатериалов лиственных пород и их производства на основе принципов устойчивого лесопользования. Concern for the legality of the source of sawn hardwood, and its production by sustainable forest management, moved in 2004 to the public and corporate building arena in Europe, and in North America in the public and private sectors, for example the LEEDS process (Green Building Council).
Также были обнаружены окаменевшие остатки берез и хвойных деревьев, обычно растущих в горных лесах. There were also samples from beech trees and conifers of the kind found in mountain forest regions.
Впоследствии было принято решение о выделении дотации на облесение и лесохозяйственной премии в отношении 16,00 га (20 %) смешанных насаждений (GPC3), 30,28 га смешанных насаждений (GPC4) и 13,56 га лиственных насаждений (GPC5). An afforestation grant and forest premium were subsequently approved for 16.00 ha of 20 % diverse species (GPC3), 30.28 ha of diverse species (GPC4) and 13.56 ha of broadleaves (GPC5).
Лоси до сих пор живут в небольших количествах в окружающих лесах, и самцы время от времени перепрыгивают туда-сюда через полутораметровый забор. Moose still live in small numbers in surrounding forests, and the males jump back and forth over the 6-foot-high fence.
" Тропическая древесина " означает древесину [лиственных тропических пород], которая предназначена для [промышленного использования] [для коммерческого использования], произрастает или производится в странах, расположенных между тропиком Рака и тропиком Козерога [и район естественного распространения которой ограничивается этими географическими границами]. " Tropical timber " means [non-coniferous tropical] wood [for industrial uses] [for commercial uses], which grows or is produced in the countries situated between the Tropic of Cancer and the Tropic of Capricorn [, whose area of natural distribution is restricted to this geographical limit].
Микеланджело работал, стоя на деревянных подвесных лесах, которые крепились на балках, вмонтированных в стены здания. Ему приходилось подолгу стоять в неудобной позе, и можно только представить себе, как у него затекал затылок, и как он мучился от боли в шее. Michelangelo worked standing on wooden platforms projected from holes in the chapel walls, resulting in a prolonged uncomfortable working pose and, we can only imagine, devastating neck cramps.
Повышение фрахтовых ставок в результате роста цен на нефть, признаки чего уже появились в 2005 году, может также иметь негативные последствия для международных рынков пиломатериалов лиственных пород. There could also be some adverse effects on internationally traded hardwood if oil prices start to push up freight rates, of which there are already some signs in 2005.
(Представьте себе возмущение американцев, если бы бен Ладен скрывался от морских пехотинцев, скажем, в лесах Колорадо.) (Imagine the outrage if bin Laden had avoided the Marines in the forests of, say, Colorado.)
С другой стороны, значительная часть деревьев, которым был нанесен серьезный ущерб, восстановилась: 38 % обыкновенной ели, 43 % лиственных пород, 61 % обыкновенного бука и 62 % обыкновенной сосны. On the other hand, a large proportion of the severely damaged trees recovered: 38 % of the Norway spruce, 43 % of the deciduous oak species, 61 % of the common beech and 62 % of the Scots pine.
Партнёрство REDD+ (Снижение выбросов углерода вызванных уничтожением и деградацией лесов), попытка выработать финансовую стоимость углерода, содержащегося в лесах, - это первый пример. The REDD+ partnership (Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation), an effort to create financial value for the carbon stored in forests, is the prime example here.
СНГ являлся единственным субрегионом, где потребление круглого леса лиственных пород в 2004 году было меньше, чем в 2001 и 2002 годах (диаграммы 4.1.1 и 4.1.2). The CIS was the only subregion where the consumption of hardwood roundwood was lower in 2004 than in 2001 and 2002 (graphs 4.1.1 and 4.1.2).
Помимо многих других зверств, "боснийский мясник" был ответственен за убийство около 8 000 невооруженных боснийских мусульман, мужчин и мальчиков, в лесах вокруг Сребреницы летом 1995 года. Apart from many other cruelties, the Butcher of Bosnia was responsible, in the summer of 1995, for the killing of around 8,000 unarmed Bosnian Muslim men and boys in the woods around Srebrenica.
В 2007 году прогнозы в отношении древесины хвойных и лиственных пород вновь будут совместными. Again in 2007 the forecasts will be joint for softwood and hardwood.
То есть, они будут, например, заботится о своем здоровье, участвовать в общественных обсуждениях или блогах об условиях безопасности в их сообществах, оценивать успеваемость в школе, организовывать еженедельные пробежки для владельцев собак, заботиться о своих местных лесах или реках - как части своей жизни, а не части своей работы. That is, they will do such things as take care of their own health, engage in public discussions or blog about safety conditions in their community, rate school performance, organize weekly runs for dog owners, care for their local forests or rivers- as part of their lives, not as part of their jobs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!