Примеры употребления "листах бумаги" в русском

<>
Переводы: все26 sheet of paper26
Аналогично, перед поездкой премьера Вэня Цзябао в Индию в 2010 году Китай начал выдавать для жителей Кашмира визы на отдельных листах бумаги, которые подшивались к паспорту – косвенный вызов суверенитету Индии. Likewise, prior to Premier Wen Jiabao’s trip to India in 2010, China began issuing visas on loose sheets of paper stapled into the passports of Kashmir residents applying to enter China – an indirect challenge to India’s sovereignty.
Дай мне чистый лист бумаги. Give me a blank sheet of paper.
Ты принес мне пустой лист бумаги? You got me a blank sheet of paper?
Нет женщин, как чистый лист бумаги. No woman is a blank sheet of paper.
Йонатан, принеси мне ручку и лист бумаги! Yonatan, fetch me a pencil and a sheet of paper!
Нет, сэр, это просто чистые листы бумаги. No, sir, they're just blank sheets of paper.
Не могли бы вы поднять этот лист бумаги? Could you try and pick up that sheet of paper?
Каждое письмо будет распечатано на отдельном листе бумаги. Each letter prints on a separate sheet of paper.
Я просто вырвал лист бумаги и скопировал его почерк. I simply tore out a sheet of paper and copied his hand.
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке? Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Нет женщин, как чистый лист бумаги, у всех есть прошлое. No woman is a blank sheet of paper, we all have histories.
Лист бумаги, достаточно бросить взгляд, и я помню каждое слово. A sheet of paper, I I don't just look at it and remember every word.
Это может быть просто лист бумаги из 50-х годов. It could be any sheet of paper from the '50s.
Этот предмет напоминал лист бумаги, вырезку детского рисунка разлитого масла или солнце. And it was almost like a sheet of paper, like a cutout of a childlike drawing of an oil spill or a sun.
Мы взяли лист бумаги со случайными буквами, и попросили найти идентичные пары. We took a sheet of paper with random letters, and we asked people to find pairs of letters that were identical next to each other.
Этот богомол сделан из одного листа бумаги - без клейкой ленты, без разрезов. That praying mantis is made from a single sheet of paper - no scotch tape, no cuts.
Мы дали им инструкции, как сделать оригами, и мы дали им лист бумаги. We gave them instructions on how to create origami, and we gave them a sheet of paper.
Значок документа в форме Перспективные клиенты меняется с чистого листа бумаги на книгу. The document icon in the Prospects form changes from an empty sheet of paper to a book.
Экспериментатор смотрел, брал лист бумаги, не вглядывался и не сканировал и просто складывал его в кучу бумаг. The experimenter looked at it, took the sheet of paper, did not look at it, did not scan it, and simply put it on the pile of pages.
В тот же день два других парня пришли в больницу, и оставили на стене чистый лист бумаги. Same day, two other boys came by the hospital and pasted a white sheet of paper on the wall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!