Примеры употребления "линчевателей" в русском

<>
Переводы: все78 vigilante76 другие переводы2
Ранее сегодня вы хвалили линчевателей. Earlier today you were praising vigilantes.
Называть этих костюмированных линчевателей героями? Calling those costume vigilantes heroes?
Они внушают нам наши самые мрачные страхи и превращают мирных жителей в линчевателей. They feed us our darkest fear and turn peaceful communities into vigilantes.
В Непале в период внутреннего вооруженного конфликта часто появлялись сообщения о расправах линчевателей с людьми. During the internal armed conflict in Nepal, vigilante killings were often reported.
В различных частях мира также существуют группы линчевателей, формируемые на более формальной и организованной основе. More formal and less spontaneously formed groups of vigilantes are also found throughout the world.
По сообщениям, в некоторых случаях сотрудники правительства занимались вербовкой линчевателей и платили им зарплату, сумма которой превышала сумму зарплаты младших сотрудников полиции. In some cases, Government officials were reportedly responsible for recruiting vigilantes and paying them salaries in excess of those earned by junior police officers.
Обязательства государства в отношении защиты людей от насилия со стороны линчевателей и расследования соответствующих дел и обеспечение судебного преследования виновных являются особенно актуальными. The State's obligations to protect victims from vigilante violence and to investigate and prosecute perpetrators are especially relevant.
В 2009 году жители ряда районов по-прежнему подвергались нападениям со стороны преступных вооруженных групп, в состав которых, как полагают, входят члены бывших групп линчевателей. In 2009, populations in some areas continued to be subjected to criminal activities by armed groups, believed to include members of former vigilante groups.
Результаты обследования говорят о том, что чаще всего жертвами насилия со стороны линчевателей являются предполагаемые преступники, обычно молодые мужчины, особенно те, кого подозревают в совершении кражи. The survey indicates that the most common victims of vigilante violence are suspected criminals, generally young males and especially those suspected of having committed theft.
МООНСГ также документально зафиксировала случаи убийств, совершенных группами линчевателей, которые имеют связи с полицией, а также убийств людей бесчинствующей толпой, при бездействии полиции, в Порт-о-Пренсе. The United Nations Stabilization Mission in Haiti also documented cases of killings by vigilante groups with connection to police elements, and killings by mobs, with police involvement, in Port-au-Prince.
В апреле-мае 2009 года убийства предполагаемых членов «Мунгики» группой линчевателей, известной под названием «Гаага», привело к тому, что члены «Мунгики» в ответ на это убивали членов «Гааги» и тех, кто им симпатизировал. In April-May 2009, the killings of suspected Mungiki members by a vigilante group known as “The Hague” resulted in retaliation killings by the Mungiki of “Hague” members and their sympathizers.
В своем последующем докладе в 2008 году Специальный докладчик сообщил, что проблема насилия со стороны линчевателей и преступных организаций усугубилась после того, как в ходе проведенных в апреле 2007 года выборов таким группам была оказана поддержка на политическом уровне. In his follow-up report in 2008, the Special Rapporteur reported that the problem of violence by vigilantes and criminal organizations had significantly worsened in the wake of political support for such groups during the April 2007 election.
В сообщениях отмечается, например, что жители одного из селений насмерть забили грабителя; что был застрелен человек, обвиненный в краже мобильного телефона; что был избит и сожжен «хулиган»; и что организуются формальные группы линчевателей, а входящие в их состав люди должны платить членские взносы и выполнять четко очерченный круг обязанностей. Reports record, for example, the beating to death of robbers by villagers; the shooting to death of a man accused of stealing a mobile phone; the beating and setting on fire of a “troublemaker”; and the formation of formalized vigilante groups, with paid membership and defined services.
В ходе поездки Специального докладчика в Нигерию в 2005 году до его сведения доводились постоянные сообщения об убийствах, совершаемых организованными группами линчевателей, и он отметил, что эти группы «формировались главным образом для того, чтобы заполнить вакуум в сфере безопасности, образовавшийся в результате неэффективности действий полиции, и что в некоторых случаях их действительно поддерживали члены правительства». During the Special Rapporteur's mission to Nigeria in 2005, he heard persistent reports of vigilante killings by organized groups and noted that the groups were “largely formed to fill the security vacuum caused by ineffectual policing, and in some instances are actually supported by members of the Government”.
Она была линчевателем при жизни. In life, she's a vigilante.
Грабители, линчеватели, охотники на вампиров. Burglars, vigilantes, Vampire killers.
Линчеватели в масках, сумасшедшие русские. Masked vigilantes, crazy Russians.
Линчеватель принял в этом участие. The vigilante was involved.
Ты говоришь как настоящий линчеватель. Spoken like a true vigilante.
Они думают, что я линчеватель. They think I'm the vigilante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!