Примеры употребления "линии связи" в русском с переводом "communications link"

<>
В течение нескольких часов после вступления в Кувейт иракские войска установили контроль над территорией страны, закрыв все порты и аэропорт, введя комендантский час и отключив международные линии связи этой страны. Within hours of entering Kuwait, Iraqi forces seized control of the country, closing all ports and the airport, imposing a curfew, and cutting off the country's international communications links.
Вместе с тем он не решает остающиеся проблемы, присущие дистанционному устному переводу, которые связаны с качеством передачи информации по двухточечной или многоточечной линиям связи. However, it does not solve the remaining problems, inherent to remote interpretation, related to the transmission quality of a point-to-point or point-to-multipoint communications link.
Возможность дистанционного перевода, несомненно, зависит от наличия надежных линий связи для электронной передачи документов и справочных материалов и доступа к соответствующим банкам данных (например, к системе официальной документации и терминологической системы Организации Объединенных Наций). The feasibility of off-site translation obviously depends on the availability of reliable communications links for the electronic transfer of documents and reference materials and access to relevant data banks (e.g. the optical disk system and the United Nations terminology system (UNTERM)).
Негативно сказались на Миссии и введение в строй Косовской полицейской службой независимой сети связи, вследствие чего исчезла необходимость в использовании линий связи МООНК; преждевременное прекращение 15 июня 2008 года действия контракта на вертолетное обслуживание; и незаполнение должностей в связи с неопределенным будущим статусом Миссии. The Mission was also impacted by the commissioning by the Kosovo Police Service of an independent communications network, thereby eliminating the need for UNMIK communications links, the early termination of the helicopter contract on 15 June 2008 and the attrition of personnel owing to uncertainties with regard to the future status of the Mission.
Комитет по конференциям отметил, что, хотя по-прежнему сохраняются проблемы, связанные с качеством передачи информации по радиальным и радиально-узловым линиям связи, вполне вероятно, что через два или три года широко применяемая в настоящее время менее дорогостоящая технология проведения видеоконференций по каналам ISDN также позволит решить эти и другие проблемы, связанные с качеством изображения. The Committee on Conferences noted that, while problems related to the transmission quality of a point-to-point or point-to-multipoint communications link remained, it was likely that in two or three years, the current, less expensive, routinely used ISDN-based videoconferencing technology would be able to solve them and that the remaining problems related to image quality would also be solved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!