Примеры употребления "линии высокого напряжения" в русском

<>
Последний раз, когда я тебя видел, ты вырвал дверь моей машины и не пострадал от линии высокого напряжения. Last time I saw you, you were Frisbee-ing the door off my car and ignoring the high-voltage lines.
Он забрал их назад с помощью кабеля высокого напряжения. He took them back with a high-voltage shock.
Вы замечали какие-нибудь сбои в работе сети высокого напряжения в Довре? Have you noticed any errors in the high voltage grid in Dovre?
Он схватился за провод высокого напряжения, чтобы покачаться и упал замертво на месте. He grabbed a high-voltage wire to swing on and fell dead on the spot.
Светится от высокого напряжения. Gets excited by high voltage.
Если установки высокого напряжения заработают на полную мощность, не только храм, весь город взлетит. If the high voltage installations work at a full capacity, not only the church, but the whole town will blow up.
Вы в зоне высокого напряжения! You are in a high - voltage area!
Однако, в то время как 90% мировых запасов гидроэлектроэнергии сосредоточено в неразвитых регионах, таких как расположенные к югу от Сахары страны Африки, технология линий электропередач высокого напряжения на постоянном токе остается достоянием развитых стран. However, while 90% of world reserves of hydraulic energy are concentrated in underdeveloped regions like sub-Saharan Africa, HVDC technology remains the preserve of developed countries.
А в моменты высокого напряжения, например, когда происходило что-то захватывающее, я увеличивал частоту съёмки до 37 фотографий за 5 минут. And then in moments of high adrenaline, like when something exciting was happening, I would up that photographic frequency to as many as 37 photographs in five minutes.
Вдобавок к гуманитарным и социальным издержкам минная проблема серьезно сказывается на развитии страны в целом, поскольку минами были затронуты многочисленные опоры линий высокого напряжения, дороги и мосты, равно как и другие ключевые инфраструктуры. In addition to the humanitarian and social consequences, the mines problem seriously affected the development of the nation in general, since various pylons, roads, bridges and other key infrastructures were damaged by mines.
Поэтому в связи с продвижением на рынок и более широким использованием транспортных средств, работающих на топливных элементах, необходимо обращать особое внимание на " взрывоопасность водорода " и " защиту пассажиров от высокого напряжения " и т.п. In the commercialization and propagation of fuel cell vehicles, it is therefore necessary to give particular attention to " the explosibility of hydrogen " and " protection of passengers from high voltage ", etc.
Приложение 101: ТЕХНИЧЕСКИЙ СТАНДАРТ НА ЗАЩИТУ ПАССАЖИРОВ ОТ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ В ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВАХ, РАБОТАЮЩИХ НА ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТАХ Attachment 101: technical standard for protection of occupants against high voltage in fuel cell vehicles
В рамках национальной территории имеется 393 минных района, включая опоры электролиний высокого напряжения (384), передающие антенны (3), электроподстанцию (1), пенитенциарные заведения особого режима (3) и полицейские базы (2). Within the national territory there are 393 mined areas including high tension towers (384), transmission antennae (3), electrical substation (1), maximum security penal institutions (3), and police bases (2).
Даже до 11 сентября имели место случаи диверсий и террористических актов на нефте- и газопроводах и линиях электропередач высокого напряжения. Even prior to 11 September, there were instances of acts of sabotage and terrorism on oil and gas pipelines and high-tension electricity transmission infrastructure.
Случаи актов диверсии и терроризма на нефте- и газопроводах и объектах инфраструктуры для передачи электроэнергии высокого напряжения имели место даже до 11 сентября. Even prior to 11 September, there were instances of acts of sabotage and terrorism on oil and gas pipelines and high-tension electricity transmission infrastructure.
Запрос содержит таблицу, показывающую, что районы вокруг опор линий высокого напряжения, 3 передающих антенн и электроподстанции будут высвобождены в 2008 году (т.е. до запрашиваемого периода продления). The request contains a table indicating that areas around high tension towers, the 3 transmission antennas and the electrical substation will be released in 2008 (i.e., prior to the requested extension period).
20 февраля 1989 года с Государственным молочным предприятием, Багдад, был заключен контракт на поставку " оборудования и кабелей высокого напряжения ". A contract was concluded on 20 February 1989 with the State Enterprise for Dairy Product, Baghdad, for the supply of “H.T. equipment and cables”.
В 2009 году состоятся два важных мероприятия, имеющих непосредственное отношение к сотрудничеству по линии Юг-Юг: шестнадцатая сессия Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг и Конференция Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг по случаю тридцатой годовщины принятия Буэнос-Айресского плана действий по развитию и осуществлению технического сотрудничества между развивающимися странами. Two important events relating to South-South cooperation would take place in 2009: the sixteenth session of the High-level Committee on South-South Cooperation and the United Nations Conference on South-South Cooperation to mark the thirtieth anniversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries.
По итогам осуществляемого в настоящее время исследования по вопросу о классификации расходов по линии финансовой и бюджетной сети Комитета высокого уровня по вопросам управления будут опубликованы дополнительные руководящие принципы. The study on cost classification being undertaken by the finance and budget network of the High-level Committee on Management will provide further guidance.
Объем внешней задолженности развивающихся стран по линии государственных и частных кредитов уменьшился с рекордно высокого показателя, который составил 45 процентов от объема ВНД в 1999 году до примерно 39 процентов в 2003 году, поскольку темпы роста ВНД были в три раза выше, чем темпы роста задолженности. Developing countries'burden of external debt (public and private) declined from a peak of 45 per cent of GNI in 1999 to an estimated 39 per cent of GNI in 2003, as GNI had grown three times faster than debt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!