Примеры употребления "ликвидируемых" в русском

<>
УСВН будет и впредь отслеживать вопросы классификации активов и анализировать системные проблемы в ходе будущих ревизий ликвидируемых миссий. OIOS will continue to monitor the issue of asset classification and review systemic problems in future audits of mission liquidations.
Выводы и рекомендации Комитета в отношении предлагаемых на 2008 год новых, ликвидируемых и реклассифицируемых должностей международного персонала излагаются в пунктах ниже. The conclusions and recommendations of the Committee regarding the new international positions, abolitions and the reclassification proposed for 2008, are outlined in paragraphs below.
Основным направлением социальной политики в последние годы и в настоящее время в угледобывающих регионах является социальная защита высвобождаемых работников ликвидируемых угольных предприятий. The principal aim of social policy in coal-mining regions remains what it has been in recent years, namely the social protection of redundant coal-industry workers.
Более 60 % высвобожденных работников с ликвидируемых организаций за весь период реструктуризации приходится на четыре углепромышленных региона: Кемеровскую область (28 %), Ростовскую область (21,1 %),. Пермскую область (8,3 %), Приморский край (7,5 %). Over 60 % of the workers made redundant in enterprises in liquidation during the entire period of restructuring were working in four coal industry areas: Kemerovo oblast (28 %), Rostov oblast (21.1 %), Perm oblast (8.3 %) and Primorsky territory (7.5 %).
Комиссия рекомендует различным подразделениям, занимающимся ликвидируемыми миссиями, и Группе ликвидации обеспечить принятие мер по эффективному контролю за прохождением всех докладов о ликвидации и соответствующих документов, а также по совершенствованию их хранения до тех пор, пока не будет закрыты счета ликвидируемых миссий. The Board recommends that the various sections dealing with the liquidation of missions and the Liquidation Unit ensure that measures are implemented to effectively monitor and control the movement of all liquidation reports and related documentation and to improve the filing thereof until the accounts of missions in liquidation have been closed.
Внебюджетные ресурсы складываются из гонораров за проведение внешних ревизий, выплачиваемых непосредственно из бюджетов соответствующих программ Организации Объединенных Наций и связанных с ней органов, а также действующих и ликвидируемых миссий по поддержанию мира и сумм, относимых непосредственно на счета целевых фондов и проектов технического сотрудничества. Extrabudgetary resources relate to external audit fees paid directly from the respective budgets of other United Nations programmes and affiliated bodies and from ongoing peacekeeping missions as well as missions in liquidation, and direct charges to trust funds and technical cooperation projects.
Внебюджетные ресурсы относятся к выплате гонораров за проведение внешних ревизий непосредственно из бюджетов соответствующих программ Организации Объединенных Наций и связанных с ней органов, а также действующих и ликвидируемых миссий по поддержанию мира и покрытию издержек непосредственно из целевых фондов и за счет проектов технического сотрудничества. Extrabudgetary resources relate to external audit fees paid directly from the respective budgets of other United Nations programmes and affiliated bodies and from ongoing peacekeeping missions as well as missions in liquidation, and direct charges to trust funds and technical cooperation projects.
Внебюджетные ресурсы складываются из гонораров за проведение внешних ревизий, выплачиваемых непосредственно из бюджетов соответствующих программ Организации Объединенных Наций и связанных с ней органов, а также действующих и ликвидируемых миссий по поддержанию мира, и сумм, относимых непосредственно на счета целевых фондов и проектов в области технического сотрудничества. Extrabudgetary resources relate to external audit fees paid directly from the respective budgets of other United Nations programmes and affiliated bodies and from ongoing peacekeeping missions as well as missions in liquidation, and direct charges to trust funds and technical cooperation projects.
С использованием этих средств были завершены технические работы по ликвидации 60 шахт и разрезов, произведено погашение задолженности по расчетам с уволенными работниками ликвидируемых угледобывающих предприятий, осуществлены компенсационные выплаты работникам закрываемых шахтостроительных и вспомогательных организаций отрасли, многократно увеличено финансирование мероприятий по созданию безопасных условий работы и другие. In addition, it was, inter alia, possible to complete the engineering work for the closure of 60 mines, to pay off monies owed to dismissed miners and make compensation payments to employees of closed mine-construction and ancillary enterprises, and to increase several times over the amount spent on the creation of safe working conditions.
Внебюджетные ресурсы предназначаются для выплаты гонораров за проведение внешних ревизий непосредственно из соответствующих бюджетов других программ Организации Объединенных Наций и связанных с ней органов, а также действующих миссий по поддержанию мира и ликвидируемых миссий и для покрытия расходов, относимых непосредственно на счет целевых фондов и проектов в области технического сотрудничества. Extrabudgetary resources relate to external audit fees paid directly from the respective budgets of other United Nations programmes and affiliated bodies and from ongoing peacekeeping missions as well as missions in liquidation, and direct charges to trust funds and technical cooperation projects.
Однако сейчас в ликвидируемых миссиях сохраняется минимальное число сотрудников по вопросам финансов, необходимых в районе миссии для завершения таких задач, как продажа имущества, выплата средств персоналу миссий и поставщикам, сбор дебиторской задолженности, в том числе депозитов, закрытие счетов в местных банках и перевод остатков средств в Центральные учреждения, а также быстрое обсуждение и урегулирование любых потенциальных споров с поставщиками. Now, however, missions under liquidation maintain the minimum number of finance staff necessary in the mission area to complete such tasks as the sale of assets, payments to mission personnel and vendors, collection of accounts receivable, including security deposits, the closure of local bank accounts and remittance of residual balances to Headquarters, and the expeditious negotiation and settlement of any potential disputes with vendors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!