Примеры употребления "ликвидирована" в русском

<>
b) Ликвидирована часть мирового арсенала, состоящего из 23 тысяч единиц ядерного оружия. b) Eliminated a portion of the 23,000 nuclear weapons in the world
Примечательно, рост цен стал положительным в прошлом месяце, предполагая, что угроза дефляции была ликвидирована. Notably, price growth turned positive last month, suggesting that the threat of deflation has been eliminated.
Ключевой момент, тем не менее, заключался в том, что была ликвидирована партийная монополия на власть. But the key point was that the party's monopoly on power was jettisoned.
Но ясно одно: если правительственная деятельность должна быть приватизирована или ликвидирована, делайте это до конца. But one is clear: if a government activity is to be privatized or eliminated, do it completely.
В 1994 году в восточном регионе была ликвидирована система обучения, основывавшаяся на использовании латинского алфавита. In 1994 in the eastern region education based on the use of the Latin alphabet was forbidden.
Погрузка или разгрузка может быть продолжена только в том случае, если устранено повреждение или ликвидирована неисправность. The loading or unloading operations shall not be continued except when the damage has been repaired or the fault eliminated.
В 1991 году на Кюрасао, Бонайре и Сен-Мартене была ликвидирована разница между категорией II и категорией III. In 1991 the difference between category II and category III was abolished on Curaçao, Bonaire and Sint Maarten.
Но в одном случае многосторонние усилия дали явный положительный результат: ликвидирована программа правительства Сирии по производству химического оружия. In one respect, multilateral action has had a clearly positive impact: the elimination of the Syrian government’s chemical-weapons program.
Ликвидирована одна треть ядерных боеприпасов от общего количества для тактических ракет морского базирования и авиации Военно-морского флота. One third of the total quantity of nuclear munitions for tactical sea-based missiles and naval aircraft have been eliminated.
В пятых, в Камбодже не хватает высоко квалифицированных юристов, потому что профессия юриста была практически ликвидирована Красными Кхмерами. Fifth, Cambodia has a shortage of highly qualified lawyers, because the legal profession was nearly wiped out by the Khmer Rouge.
Если бы обещанием президента по сокращению бюджетного дефицита было действительно сокращение трат и увеличение налогов, мы бы увидели, что сегодняшняя опасная траектория дефицита была бы ликвидирована. If the presidential promise to reduce the fiscal deficit was really a commitment to cut spending and raise taxes, we could see today's dangerous deficit trajectory be reversed.
Таким образом, в штатном расписании Канцелярии Комиссара полиции будет ликвидирована одна должность С-5, которая была утверждена на период 2005/06 года для заместителя Комиссара полиции. The staffing establishment of the Office of the Police Commissioner would thus be reduced by one P-5 post approved for the 2005/06 period for the Deputy Police Commissioner.
Афганистан уже не является базой глобального терроризма, и в совместных усилиях по искоренению террористических сетей наметился определенный прогресс, однако угроза новых нападений пока еще не ликвидирована. Afghanistan is no longer a base for global terrorism, and joint efforts to uproot terrorist networks are making progress, but the threat of new attacks has not been eliminated.
Хотя эта система была фактически ликвидирована в 1971 году, доллар США продолжал занимать центральное место в международной валютной системе – реальность, с которой многие страны все больше не согласны. While the system was effectively eliminated in 1971, the US dollar’s central role in the international monetary system has remained intact – a reality that many countries are increasingly unwilling to accept.
Меньше чем через год после этого миссии удалось выполнить то, чего, возможно, не добилось бы никакое военное вмешательство; стратегическая угроза применения химического оружия в Сирии была эффективно ликвидирована. Less than a year later, the mission accomplished what no military intervention could have achieved; the strategic threat from Syria’s chemical weapons was effectively eliminated.
Благодаря системе всеобщего обязательного начального школьного образования, действующей с 1956 года, все дети школьного возраста получают начальное образование, в результате чего в сельской местности и городах была ликвидирована неграмотность. Thanks to the universal compulsory primary school education system enforced in 1956, all children of school age came to get primary education, so illiteracy disappeared both in rural and urban areas.
Саудовская Аравия отмечает, что часть разлитой нефти могла быть ликвидирована в ходе операций по сбору нефти, проводившихся в 1991 году, а также в результате ее испарения и растворения в воде. Saudi Arabia observes that some of the spilled oil can be accounted for by oil recovery operations that were undertaken in 1991, as well as volatilization and dissolution of oil in the water.
Суд постановил, что несмотря на то, что размеры резервации при распределении земель в середине XIX века сократились настолько, что некоторые земли вышли из-под контроля племени, эта резервация не была ликвидирована. The court had held that, while the reservation might have been diminished to the degree that certain lands had passed out of tribal control under the allotment processes of the mid-1800s, the reservation had not been extinguished.
Многое еще предстоит сделать для того, чтобы универсальные и неделимые права стали реальностью для всех женщин и мужчин, и ни одна страна не может утверждать, что в ней ликвидирована дискриминация в отношении женщин. Much remained to be done to make universal and indivisible rights a reality for all women and men, and no country could claim that it had eliminated discrimination against women.
В своих ответах на направленные Группой по статье 34 уведомления представитель " Интер си " заявил, что после подачи претензии " компания была ликвидирована из-за событий в Ираке, и все ее документы были переданы соответствующим инстанциям ". A representative of Inter Sea later filed responses to the Panel's article 34 notifications in which he stated that, subsequent to the filing of its claim, “the company went into liquidation because of the events in Iraq and all documents were surrendered”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!