Примеры употребления "лидирующей" в русском с переводом "leading"

<>
Американцы видят причину ослабления вооруженных сил Европы в утрате лидирующей позиции в науке. Americans now see Europe as compounding its military weakness by losing its leading position in science.
МВФ, благодаря своей глобальной структуре и сконцентрированному международному опыту, лучше всего подходит для лидирующей роли в многостороннем подходе к финансовой стабильности. Indeed, the IMF, with its global membership and its accumulated international expertise, is best positioned to take the leading role in a multilateral approach to financial stability.
Старейший медиахолдинг в Малайзии принадлежит группе Media Prima group, которой, в свою очередь, владеет организация United Malays National Organization, являющаяся лидирующей в правительстве партией. The oldest newspaper group in Malaysia is owned by the Media Prima group, which is in turn owned by the United Malays National Organization, the leading party in the government.
И сейчас я здесь, на сцене, постараюсь предсказать, когда когда Азия вернёт себе господствующее положение лидирующей части света, как это было на протяжении тысяч лет. And I will now, here, onstage, try to predict when that will happen - that Asia will regain its dominant position as the leading part of the world, as it used to be, over thousands of years.
Низкий уровень участия женщин в принятии решений на высшем политическом уровне резко контрастирует с той активной и зачастую лидирующей ролью, которую они играют на общинном уровне. The low involvement of women in decision making at the highest political levels is in great contrast with their active and often leading role at the community level.
Совет Европы по-прежнему является лидирующей региональной организаций в области развития и защиты прав человека как с точки зрения определения норм, так и осуществления прав человека. The Council of Europe remains the leading regional organization in the field of the promotion and protection of human rights in both the standard-setting and the implementation dimensions.
Последний опрос общественного мнения центром Пью показал, что в 15 из 22 опрошенных стран большинство людей полагает, что Китай или заменит или уже заменил Америку в качестве "мировой лидирующей сверхдержавы". A recent Pew poll found that in 15 of 22 countries surveyed, most people believe that China either will replace or has replaced America as "the world's leading superpower."
По мнению NIC, «коллапс или внезапное отступление США от власти, скорее всего, приведет к длительному периоду глобальной анархии» без «какой-либо стабильной международной системы или лидирующей силы, способной заменить США». In the NIC’s view, “a collapse or sudden retreat of US power would most likely result in an extended period of global anarchy,” with “no stable international system and no leading power to replace the US.”
И, подобным образом, в то время как "возрождение остальных" означает, что Америка станет не такой доминирующей страной, какой она была когда-то, это не означает, что Китай обязательно займет место США в качестве мировой лидирующей державы. And, in relative terms, while the "rise of the rest" means that America will be less dominant than it once was, this does not mean that China will necessarily replace the US as the world's leading power.
Сенегал – одна из стран, лидирующих по снижению заболеваемости. Senegal is one of the countries leading the decline in cases.
Технический анализ от Trading Central – лидирующего поставщика технического анализа Technical analysis via Trading Central – leading provider of technical analysis
Лидирующие кандидаты от демократической партии США уже выразили свою поддержку. The leading Democratic US presidential candidates have indicated their support.
Компания RoboForex является одним из лидирующих брокеров на рынках Forex. The RoboForex is one of the leading brokers in the Forex.
Лидирующие Республиканцы уже выразили несогласие с угрозами Трампа начать торговые войны. Leading Republicans have already dissented from Trump’s threats to start trade wars.
Сербия играла и играет центральную, возможно, даже лидирующую роль в этом. Serbia played and plays a central - perhaps even the leading - role in this.
Первым проявлением устойчивой конкуренции становится конкуренция за лидирующее положение в следующем поколении. The only sustainable competition becomes competition for the leading position in the next generation.
Это означает, что эти "лидирующие" индикаторы заставляют трейдеров ловить вершины и основания. This means that these “leading” indicators try to get traders to pick tops and bottoms.
Какой из этих Лидирующих брендов консервированных супов содержит меньше ста грамм натрия? Which of these leading brands of canned soup has less than a hundred grams of sodium?
Поэтому французско-немецкий альянс восстановит свою лидирующую роль: других вариантов не остаётся. So the Franco-German alliance will resume a leading role, if only by default.
Технические индикаторы традиционно делятся на два вида: на "запаздывающие" или на "лидирующие" индикаторы. Technical chart indicators come in two different forms; they are either “lagging” indicators or “leading” indicators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!