Примеры употребления "лидерам" в русском с переводом "leader"

<>
Немецким лидерам нужна сильная Франция. German leaders want a strong France.
Азиатским лидерам пора сделать этот шаг. It is time for Asia’s leaders to step up.
Почему мы не доверяем нашим лидерам? Why Don’t We Trust Our Leaders?
Лидерам Европы нужно также заняться восстановлением доверия. Europe’s leaders also need to restore trust.
Как же поступить мировым лидерам с МВФ? So what should world leaders do with the IMF?
Европейским лидерам давно пора постичь реальность ситуации. It is past time for Europe's leaders to grasp the reality of the situation.
Лидерам ЕС пора представить эти аргументы более эффектно. It is time for EU leaders to make these arguments more effectively.
Конечно, лидерам всегда очень трудно отказываться от власти. Of course, it is always very hard for leaders to relinquish power.
Это только позволит западным лидерам чувствовать себя хорошо. It will only make Western leaders feel good.
Чтобы исполнить задуманное, лидерам потребуются смелость и убежденность. Courage and conviction will be required of leaders to do what they know to be right.
К какому же балансу следует стремиться европейским лидерам? Which balance should European leaders strike?
Но нельзя отказывать избранным лидерам в праве... управлять! But leaders must be given the chance to govern.
Мировым лидерам следовало бы принять это к сведению. World leaders should take note.
После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое. Following this visit, my message to European leaders is twofold.
Вспоминая календарь ЕС, мы предлагаем лидерам ЕС заявить следующее: Inspired by the recollection of EMU's two target dates, we suggest that EU leaders should say:
Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам. More recently, there has been renewed interest in leaders as managers.
Лидерам нужны нервы, чтобы доказать парламентскому большинству оправданность своих действий. Leaders themselves need the nerve to take often precarious parliamentary majorities through the troughs of popularity.
Да, конечно, многим корпоративным лидерам такая идея очень не понравится. To be sure, many corporate leaders would hate such an idea.
Поэтому, на сентябрьском саммите лидерам будет предложено "перезагрузить" дипломатический процесс. So, at September’s summit, leaders will be asked to re-boot the diplomatic process.
Лидерам ЕС придётся намного активнее, чем сейчас, проводить структурные реформы. EU leaders will need to push much harder for structural reforms than they have so far.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!